TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:56:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第三十六 đệ tam thập lục     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。第八毛光照益三昧中。 sớ 。đệ bát mao quang chiếu ích tam muội trung 。 言智契解脫之門等者。總出光明之因具悲智故。 ngôn trí khế giải thoát chi môn đẳng giả 。tổng xuất quang minh chi nhân cụ bi trí cố 。 先此上一句約智。亦是約表釋。謂毛孔表解脫門。 tiên thử thượng nhất cú ước trí 。diệc thị ước biểu thích 。vị mao khổng biểu giải thoát môn 。 光明表於智慧故。二正明智慧故。 quang minh biểu ư trí tuệ cố 。nhị chánh minh trí tuệ cố 。 云智契解脫之門。 疏。慈熏身語意業者。約悲智釋。 vân trí khế giải thoát chi môn 。 sớ 。từ huân thân ngữ ý nghiệp giả 。ước bi trí thích 。 以菩薩曠劫慈悲熏修三業故。 疏。 dĩ ồ Tát khoáng kiếp từ bi huân tu tam nghiệp cố 。 sớ 。 後具一四總持者。一法持。二義持。三呪持。 hậu cụ nhất tứ tổng trì giả 。nhất pháp trì 。nhị nghĩa trì 。tam chú trì 。 四無生忍持。如七地中廣說。四持並具。何不自在。 疏。 tứ vô sanh nhẫn trì 。như thất địa trung quảng thuyết 。tứ trì tịnh cụ 。hà bất tự tại 。 sớ 。 不以不見疑菩薩之無光等者。 bất dĩ ất kiến nghi Bồ Tát chi vô quang đẳng giả 。 此下別釋絕疑之義。絕於三疑。 thử hạ biệt thích tuyệt nghi chi nghĩa 。tuyệt ư tam nghi 。 一以不見疑無光明。二不救劇苦謂光無益。 nhất dĩ ất kiến nghi vô quang minh 。nhị bất cứu kịch khổ vị quang vô ích 。 經文以如盲不見日等雙釋二疑。三亦不高推果用下。 Kinh văn dĩ như manh bất kiến nhật đẳng song thích nhị nghi 。tam diệc bất cao thôi quả dụng hạ 。 又遣一疑。謂此作用是佛果用非十信故。 疏。 hựu khiển nhất nghi 。vị thử tác dụng thị Phật quả dụng phi thập tín cố 。 sớ 。 既言量等三千。則不壞次第等者。 ký ngôn lượng đẳng tam thiên 。tức bất hoại thứ đệ đẳng giả 。 此亦遮其不信十信八相成道。 thử diệc già kỳ bất tín thập tín bát tướng thành đạo 。 謂十地方能故云不壞次第。謂十地菩薩受職。 vị Thập Địa phương năng cố vân bất hoại thứ đệ 。vị thập địa Bồ-tát thọ/thụ chức 。 有大蓮華量等百萬三千大千世界。 hữu đại liên hoa lượng đẳng bách vạn tam thiên đại thiên thế giới 。 十定品辨等覺菩薩有一蓮華量周法界。周法界唯大。 thập định phẩm biện đẳng giác Bồ Tát hữu nhất liên hoa lượng châu Pháp giới 。châu Pháp giới duy Đại 。 百萬億中但言三千故劣後二。今疏十二頌六對。 bách vạn ức trung đãn ngôn tam thiên cố liệt hậu nhị 。kim sớ thập nhị tụng lục đối 。 一一對中有十義五對等者。疏文分六。初總標。 nhất nhất đối trung hữu thập nghĩa ngũ đối đẳng giả 。sớ văn phần lục 。sơ tổng tiêu 。 二欲辨無礙下。總辨定慧。三言五對下。 nhị dục biện vô ngại hạ 。tổng biện định tuệ 。tam ngôn ngũ đối hạ 。 正明無礙。四上來無礙下。總示入門。 chánh minh vô ngại 。tứ thượng lai vô ngại hạ 。tổng thị nhập môn 。 五又向云色性下。彰其含攝。六此是菩薩下。 ngũ hựu hướng vân sắc tánh hạ 。chương kỳ hàm nhiếp 。lục thử thị Bồ Tát hạ 。 總結勸修。初文可知。就第二總辨定慧之中三。 tổng kết khuyến tu 。sơ văn khả tri 。tựu đệ nhị tổng biện định tuệ chi trung tam 。 初總指當文定慧之相。二定慧雖多下。 sơ tổng chỉ đương văn định tuệ chi tướng 。nhị định tuệ tuy đa hạ 。 彰其類別。後所以局見之者下。總示得失。 chương kỳ loại biệt 。hậu sở dĩ cục kiến chi giả hạ 。tổng thị đắc thất 。 二中又二。先總辨為二。二者用二不同。今初。 疏。 nhị trung hựu nhị 。tiên tổng biện vi/vì/vị nhị 。nhị giả dụng nhị bất đồng 。kim sơ 。 sớ 。 制之一處無事不辦者即遺教經文。 chế chi nhất xứ/xử vô sự bất biện/bạn giả tức di giáo Kinh văn 。 然亦可通理。以其先後類例多約事故。 nhiên diệc khả thông lý 。dĩ kỳ tiên hậu loại lệ đa ước sự cố 。 即是彼經八大人覺中第二明精進初云。汝等比丘。 tức thị bỉ Kinh bát đại nhân giác trung đệ nhị minh tinh tấn sơ vân 。nhữ đẳng Tỳ-kheo 。 已能住戒。當制五根勿令放逸。乃至云。 dĩ năng trụ giới 。đương chế ngũ căn vật lệnh phóng dật 。nãi chí vân 。 此五根者心為其主。是故汝等當好制心。 thử ngũ căn giả tâm vi/vì/vị kỳ chủ 。thị cố nhữ đẳng đương hảo chế tâm 。 心之可畏甚於毒蛇惡獸怨賊。 tâm chi khả úy thậm ư độc xà ác thú oán tặc 。 大火越逸未足踰也。喻如有人手執蜜器。動轉輕躁。 Đại hỏa việt dật vị túc du dã 。dụ như hữu nhân thủ chấp mật khí 。động chuyển khinh táo 。 但觀於蜜不見深坑。譬如狂象無鉤猿猴得樹。 đãn quán ư mật bất kiến thâm khanh 。thí như cuồng tượng vô câu viên hầu đắc thụ/thọ 。 騰躍跳擲難可禁制。當急挫之。 đằng dược khiêu trịch nạn/nan khả cấm chế 。đương cấp tỏa chi 。 無令放逸。縱此心者喪人善事。 vô lệnh phóng dật 。túng thử tâm giả tang nhân thiện sự 。 制之一處無事不辦。是故比丘當勤精進折伏汝心。 疏。 chế chi nhất xứ/xử vô sự bất biện/bạn 。thị cố Tỳ-kheo đương cần tinh tấn chiết phục nhữ tâm 。 sớ 。 能觀心性契理不動者。上句即涅槃經意。 năng quán tâm tánh khế lý bất động giả 。thượng cú tức Niết Bàn Kinh ý 。 彼第二十七師子吼品云。以彼立三品定故。 bỉ đệ nhị thập thất sư tử hống phẩm vân 。dĩ bỉ lập tam phẩm định cố 。 經云。善男子。一切眾生具三種定。謂上中下。 Kinh vân 。Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh cụ tam chủng định 。vị thượng trung hạ 。 上者謂佛性也。 thượng giả vị Phật tánh dã 。 以是故言一切眾生悉有佛性。中者。一切眾生具足初禪等。下者。 dĩ thị cố ngôn nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh 。trung giả 。nhất thiết chúng sanh cụ túc sơ Thiền đẳng 。hạ giả 。 十大地中心數定也。今但義引耳。 thập Đại địa trung tâm số định dã 。kim đãn nghĩa dẫn nhĩ 。 從契理不動即義說也。觀其心性即是觀門。 tùng khế lý bất động tức nghĩa thuyết dã 。quán kỳ tâm tánh tức thị quán môn 。 而云定者心性是理觀。即契理與理相應。 nhi vân định giả tâm tánh thị lý quán 。tức khế lý dữ lý tướng ứng 。 湛然不動故名為定。 疏。明達法相事觀者。如起信等。 疏。 trạm nhiên bất động cố danh vi định 。 sớ 。minh đạt Pháp tướng sự quán giả 。như khởi tín đẳng 。 sớ 。 善了無生者。即七地經云。 thiện liễu vô sanh giả 。tức thất địa Kinh vân 。 了法無生名般若是也。 疏。諸經論中或單說事定等者。 liễu Pháp vô sanh danh Bát-nhã thị dã 。 sớ 。chư Kinh luận trung hoặc đan thuyết sự định đẳng giả 。 即第二用二不同也。 疏。 tức đệ nhị dụng nhị bất đồng dã 。 sớ 。 如起信論止一切相乃至等者。論云。云何修行止觀門。所言止者。 như Khởi tín luận chỉ nhất thiết tướng nãi chí đẳng giả 。luận vân 。vân hà tu hành chỉ quán môn 。sở ngôn chỉ giả 。 謂止一切境界相。隨順奢摩他觀義故。 vị chỉ nhất thiết cảnh giới tướng 。tùy thuận xa ma tha quán nghĩa cố 。 所言觀者。謂分別因緣生滅相。 sở ngôn quán giả 。vị phân biệt nhân duyên sanh diệt tướng 。 隨順毘鉢舍那觀義故。云何隨順。 tùy thuận Tì bát xá na quán nghĩa cố 。vân hà tùy thuận 。 以此二義漸漸修習不相捨離。雙現前故。次論云。 dĩ thử nhị nghĩa tiệm tiệm tu tập bất tướng xả ly 。song hiện tiền cố 。thứ luận vân 。 若行若住若臥若起。皆應止觀俱行。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã ngọa nhược/nhã khởi 。giai ưng chỉ quán câu hạnh/hành/hàng 。 所謂雖念諸法自性不生。而復即念因緣和合。 sở vị tuy niệm chư pháp tự tánh bất sanh 。nhi phục tức niệm nhân duyên hòa hợp 。 善惡之業苦樂等報不失不壞。雖念因緣善惡業報。 thiện ác chi nghiệp khổ lạc/nhạc đẳng báo bất thất bất hoại 。tuy niệm nhân duyên thiện ác nghiệp báo 。 而亦即念性不可得。釋曰。此中先止不礙觀。 nhi diệc tức niệm tánh bất khả đắc 。thích viết 。thử trung tiên chỉ bất ngại quán 。 後觀不礙止。皆止約入理。觀約觀事。 hậu quán bất ngại chỉ 。giai chỉ ước nhập lý 。quán ước quán sự 。 第一經中已廣引文。兼辯大意。 đệ nhất Kinh trung dĩ quảng dẫn văn 。kiêm biện đại ý 。 以疏對論文相可知。 疏。或以理觀對於事定言下。 dĩ sớ đối luận văn tướng khả tri 。 sớ 。hoặc dĩ lý quán đối ư sự định ngôn hạ 。 經一心不動等者。即七地偈文。然今經云。 Kinh nhất tâm bất động đẳng giả 。tức thất địa kệ văn 。nhiên kim Kinh vân 。 於道不動即修禪。忍受無生名般若。 ư đạo bất động tức tu Thiền 。nhẫn thọ vô sanh danh Bát-nhã 。 蓋其義引小有不同。 疏。禪定持心常一緣等者。 cái kỳ nghĩa dẫn tiểu hữu bất đồng 。 sớ 。Thiền định trì tâm thường nhất duyên đẳng giả 。 即第三十三經。彼具明十度云。 tức đệ tam thập tam Kinh 。bỉ cụ minh thập độ vân 。 如其迴向行布施。亦復堅持於禁戒。精進長時無退怯。 như kỳ hồi hướng hạnh/hành/hàng bố thí 。diệc phục kiên trì ư cấm giới 。tinh tấn trường/trưởng thời vô thoái khiếp 。 忍辱柔和心不動禪定下同。 nhẫn nhục nhu hòa tâm bất động Thiền định hạ đồng 。 今此但取明定慧文耳。 疏。言五對者下。 kim thử đãn thủ minh định tuệ văn nhĩ 。 sớ 。ngôn ngũ đối giả hạ 。 第三正明無礙。於中先別明。後總結。 đệ tam chánh minh vô ngại 。ư trung tiên biệt minh 。hậu tổng kết 。 前中五對即為五別。然其五對皆約經文。取文不同。 tiền trung ngũ đối tức vi/vì/vị ngũ biệt 。nhiên kỳ ngũ đối giai ước Kinh văn 。thủ văn bất đồng 。 第一對取根境。 đệ nhất đối thủ căn cảnh 。 如初偈將上於眼根中對下於色塵中作義。於中有三。初明根入境出。 như sơ kệ tướng thượng ư nhãn căn trung đối hạ ư sắc trần trung tác nghĩa 。ư trung hữu tam 。sơ minh căn nhập cảnh xuất 。 二為顯下。出所以。所以無礙者。略有三義。 nhị vi/vì/vị hiển hạ 。xuất sở dĩ 。sở dĩ vô ngại giả 。lược hữu tam nghĩa 。 一唯心現故。二緣起相由故。三法性融通故。 nhất duy tâm hiện cố 。nhị duyên khởi tướng do cố 。tam Pháp tánh dung thông cố 。 廣如玄中。以是最初故。具出所以。下多總略。 quảng như huyền trung 。dĩ thị tối sơ cố 。cụ xuất sở dĩ 。hạ đa tổng lược 。 三境入根出亦然。即例釋後偈。 疏。 tam cảnh nhập căn xuất diệc nhiên 。tức lệ thích hậu kệ 。 sớ 。 第二對者。即於入正定中作義。於中文四。 đệ nhị đối giả 。tức ư nhập chánh định trung tác nghĩa 。ư trung văn tứ 。 一正明。 疏。分別事相等者。緣從色塵中出。 nhất chánh minh 。 sớ 。phân biệt sự tướng đẳng giả 。duyên tùng sắc trần trung xuất 。 明知眼根中入是其理定。 疏。欲觀性空等者。 minh tri nhãn căn trung nhập thị kỳ lý định 。 sớ 。dục quán tánh không đẳng giả 。 緣於眼起等是理起。明知色塵中入是事入。 duyên ư nhãn khởi đẳng thị lý khởi 。minh tri sắc trần trung nhập thị sự nhập 。 二以契即事之理下。出所以。 nhị dĩ khế tức sự chi lý hạ 。xuất sở dĩ 。 唯約事理無礙明所以。於中二。 duy ước sự lý vô ngại minh sở dĩ 。ư trung nhị 。 先成上分別事相應入事定而入理定。後制心即理之事下。 tiên thành thượng phân biệt sự tướng ứng nhập sự định nhi nhập lý định 。hậu chế tâm tức lý chi sự hạ 。 成上欲觀性空。應入理定而入事定。 thành thượng dục quán tánh không 。ưng nhập lý định nhi nhập sự định 。 三而經中但云下。出二定得名所以。 tam nhi Kinh trung đãn vân hạ 。xuất nhị định đắc danh sở dĩ 。 顯上入正定所對之文。由對觀故。 hiển thượng nhập chánh định sở đối chi văn 。do đối quán cố 。 四亦合將根事對於境理以辨無礙者結例。謂合有二偈云。 tứ diệc hợp tướng căn sự đối ư cảnh lý dĩ biện vô ngại giả kết/kiết lệ 。vị hợp hữu nhị kệ vân 。 於眼根中入正定於色起定。心不亂。 ư nhãn căn trung nhập chánh định ư sắc khởi định 。tâm bất loạn 。 了色無生無有起。性空寂滅無所作。 liễu sắc vô sanh vô hữu khởi 。tánh không tịch diệt vô sở tác 。 於色塵中入正定。於眼根中三昧起。 ư sắc trần trung nhập chánh định 。ư nhãn căn trung tam muội khởi 。 分別眼性不思議。諸天世人莫能知。 疏。 phân biệt nhãn tánh bất tư nghị 。chư Thiên thế nhân mạc năng tri 。 sớ 。 第三對理事無礙等者。即約經文從定起。對於後半以作義。 đệ tam đối lý sự vô ngại đẳng giả 。tức ước Kinh văn tùng định khởi 。đối ư hậu bán dĩ tác nghĩa 。 疏文有三。初正明。次以所觀下出所以。 sớ văn hữu tam 。sơ chánh minh 。thứ dĩ sở quán hạ xuất sở dĩ 。 三亦應下反例。 tam diệc ưng hạ phản lệ 。 初中疏文但作初偈不作後偈。若具應云欲了真理。應從理觀起。 sơ trung sớ văn đãn tác sơ kệ bất tác hậu kệ 。nhược/nhã cụ ưng vân dục liễu chân lý 。ưng tùng lý quán khởi 。 而反從事觀起。謂前偈示現色性。 nhi phản tòng sự quán khởi 。vị tiền kệ thị hiện sắc tánh 。 是事則色塵中三昧起。義當理觀也。 thị sự tức sắc trần trung tam muội khởi 。nghĩa đương lý quán dã 。 後偈說眼無生無有起。 hậu kệ thuyết nhãn vô sanh vô hữu khởi 。 是理性則前眼根起定心不亂義當事觀。出所以可知。 thị lý tánh tức tiền nhãn căn khởi định tâm bất loạn nghĩa đương sự quán 。xuất sở dĩ khả tri 。 疏亦應將境事理對根理事。以辨無礙者。三反例此意稍隱。 sớ diệc ưng tướng cảnh sự lý đối căn lý sự 。dĩ biện vô ngại giả 。tam phản lệ thử ý sảo ẩn 。 先應問言。 tiên ưng vấn ngôn 。 上辨二定但云亦合將根事對於境理。今何雙言將境事理對根理事故。 thượng biện nhị định đãn vân diệc hợp tướng căn sự đối ư cảnh lý 。kim hà song ngôn tướng cảnh sự lý đối căn lý sự cố 。 應答言。以上二定不能自別。 ưng đáp ngôn 。dĩ thượng nhị định bất năng tự biệt 。 要因起觀方知事理。如眼入定未知何定。 yếu nhân khởi quán phương tri sự lý 。như nhãn nhập định vị tri hà định 。 以見塵上了色差別。是其事觀欲令無礙故。 dĩ kiến trần thượng liễu sắc sái biệt 。thị kỳ sự quán dục lệnh vô ngại cố 。 說根中入定是其理定境入根起既了根性空故。 thuyết căn trung nhập định thị kỳ lý định cảnh nhập căn khởi ký liễu căn tánh không cố 。 說境中入於事定。則經文中。 thuyết cảnh trung nhập ư sự định 。tức Kinh văn trung 。 已辨根理對於境事。故但合例以將根事定對於境理。 dĩ biện căn lý đối ư cảnh sự 。cố đãn hợp lệ dĩ tướng căn sự định đối ư cảnh lý 。 今此二觀不因定別。根上境上各有二觀。 kim thử nhị quán bất nhân định biệt 。căn thượng cảnh thượng các hữu nhị quán 。 謂根入定即於境上從理觀起而分別事。 vị căn nhập định tức ư cảnh thượng tùng lý quán khởi nhi phân biệt sự 。 於色入定即於根上從事觀起分別於理。 ư sắc nhập định tức ư căn thượng tòng sự quán khởi phân biệt ư lý 。 經文已有此二未於境上從事觀起。 Kinh văn dĩ hữu thử nhị vị ư cảnh thượng tòng sự quán khởi 。 分別於理。及與根上從理觀起。分別於事。 phân biệt ư lý 。cập dữ căn thượng tùng lý quán khởi 。phân biệt ư sự 。 若作偈者。 nhược/nhã tác kệ giả 。 應云於眼根中入正定於色塵中事觀起。說色無生無有起。 ưng vân ư nhãn căn trung nhập chánh định ư sắc trần trung sự quán khởi 。thuyết sắc vô sanh vô hữu khởi 。 性空寂滅無所作。及於色塵中入正定。於眼根中理觀起。 tánh không tịch diệt vô sở tác 。cập ư sắc trần trung nhập chánh định 。ư nhãn căn trung lý quán khởi 。 分別一切上妙眼。諸天世人莫能知。 phân biệt nhất thiết thượng diệu nhãn 。chư Thiên thế nhân mạc năng tri 。 斯則境上事起觀理。以對根上理起觀事故。 tư tức cảnh thượng sự khởi quán lý 。dĩ đối căn thượng lý khởi quán sự cố 。 云亦應以境事理對根理事以辨無礙也。 疏。 vân diệc ưng dĩ cảnh sự lý đối căn lý sự dĩ biện vô ngại dã 。 sớ 。 第四對出入無礙者。 đệ tứ đối xuất nhập vô ngại giả 。 即於經入正定對從定起言及起定不亂。作義於中二先正明。 tức ư Kinh nhập chánh định đối tùng định khởi ngôn cập khởi định bất loạn 。tác nghĩa ư trung nhị tiên chánh minh 。 後若以事理相望下。句數料揀。 hậu nhược/nhã dĩ sự lý tướng vọng hạ 。cú số liêu giản 。 事理四句但出其二。等取餘二。謂三理入事起。四理入理起。 sự lý tứ cú đãn xuất kỳ nhị 。đẳng thủ dư nhị 。vị tam lý nhập sự khởi 。tứ lý nhập lý khởi 。 上且單說有其四句。 thượng thả đan thuyết hữu kỳ tứ cú 。 若單複相望應成九句。於前四上更加五句。謂事入事理起。 nhược/nhã đan phức tướng vọng ưng thành cửu cú 。ư tiền tứ thượng cánh gia ngũ cú 。vị sự nhập sự lý khởi 。 理入事理起。事理入事起。事理入理起。 lý nhập sự lý khởi 。sự lý nhập sự khởi 。sự lý nhập lý khởi 。 事理入事理起。故為九句。疏又成四句。 sự lý nhập sự lý khởi 。cố vi/vì/vị cửu cú 。sớ hựu thành tứ cú 。 即根境出入成四。但舉其一。 tức căn cảnh xuất nhập thành tứ 。đãn cử kỳ nhất 。 若具應云二境事入根事起。三根理入境理起。 nhược/nhã cụ ưng vân nhị cảnh sự nhập căn sự khởi 。tam căn lý nhập cảnh lý khởi 。 四境理入根理起。若更交絡乃成十句。 tứ cảnh lý nhập căn lý khởi 。nhược/nhã cánh giao lạc nãi thành thập cú 。 五謂根事入境理起。六境事入根理起七根理入境事起。 ngũ vị căn sự nhập cảnh lý khởi 。lục cảnh sự nhập căn lý khởi thất căn lý nhập cảnh sự khởi 。 八境理入根事起。九根事理入境事理起。 bát cảnh lý nhập căn sự khởi 。cửu căn sự lý nhập cảnh sự lý khởi 。 十境事理入根事理起。以其事理相望。 thập cảnh sự lý nhập căn sự lý khởi 。dĩ kỳ sự lý tướng vọng 。 屬前事理四句故但云四耳。 疏。 chúc tiền sự lý tứ cú cố đãn vân tứ nhĩ 。 sớ 。 第五對二利體用無礙者。此有兩重無礙。一體用無礙。 đệ ngũ đối nhị lợi thể dụng vô ngại giả 。thử hữu lượng (lưỡng) trọng vô ngại 。nhất thể dụng vô ngại 。 二二利無礙。下雙牒釋。言心不亂是體者。 nhị nhị lợi vô ngại 。hạ song điệp thích 。ngôn tâm bất loạn thị thể giả 。 全用根起三句。以對境起中後二句。 toàn dụng căn khởi tam cú 。dĩ đối cảnh khởi trung hậu nhị cú 。 作義則根起三句為體亦為自利。 tác nghĩa tức căn khởi tam cú vi/vì/vị thể diệc vi/vì/vị tự lợi 。 謂於眼起定心不亂說眼無生無有起。性空寂滅無所作。 vị ư nhãn khởi định tâm bất loạn thuyết nhãn vô sanh vô hữu khởi 。tánh không tịch diệt vô sở tác 。 而言不礙現於廣境者即取前示現色性不思議。 nhi ngôn bất ngại hiện ư quảng cảnh giả tức thủ tiền thị hiện sắc tánh bất tư nghị 。 諸天世人莫能知為廣境。 chư Thiên thế nhân mạc năng tri vi/vì/vị quảng cảnh 。 亦全用此二句為利他。疏良以下。以體用無二。釋二利無礙。 diệc toàn dụng thử nhị cú vi/vì/vị lợi tha 。sớ lương dĩ hạ 。dĩ thể dụng vô nhị 。thích nhị lợi vô ngại 。 然上疏但約眼色根境以為體。 nhiên thượng sớ đãn ước nhãn sắc căn cảnh dĩ vi/vì/vị thể 。 例後五根境可知。 疏。 lệ hậu ngũ căn cảnh khả tri 。 sớ 。 此上十義同為一聚下二總結十對也。於中又二先正結。 thử thượng thập nghĩa đồng vi/vì/vị nhất tụ hạ nhị tổng kết thập đối dã 。ư trung hựu nhị tiên chánh kết/kiết 。 後又經且約根境下。 hậu hựu Kinh thả ước căn cảnh hạ 。 例顯若境境相對即下於自他身自在中攝故。此不明根根相對等。但略無耳。 lệ hiển nhược/nhã cảnh cảnh tướng đối tức hạ ư tự tha thân tự tại trung nhiếp cố 。thử bất minh căn căn tướng đối đẳng 。đãn lược vô nhĩ 。 例亦合有。若具說者。 lệ diệc hợp hữu 。nhược/nhã cụ thuyết giả 。 應云於眼根中入正定於耳根中從定起。 ưng vân ư nhãn căn trung nhập chánh định ư nhĩ căn trung tùng định khởi 。 示現耳性不思議諸天世人莫能知。 thị hiện nhĩ tánh bất tư nghị chư Thiên thế nhân mạc năng tri 。 於耳根中入正定從眼起定心不亂。說眼無生無有起。 ư nhĩ căn trung nhập chánh định tùng nhãn khởi định tâm bất loạn 。thuyết nhãn vô sanh vô hữu khởi 。 性空寂滅無所作等。成六根互用。 tánh không tịch diệt vô sở tác đẳng 。thành lục căn hỗ dụng 。 疏一塵入正受多根從定起等者。亦略無耳。 sớ nhất trần nhập chánh thọ đa căn tùng định khởi đẳng giả 。diệc lược vô nhĩ 。 若具應云於色塵中入正定。於六根中從定起。 nhược/nhã cụ ưng vân ư sắc trần trung nhập chánh định 。ư lục căn trung tùng định khởi 。 示現六根不思議。諸天世人莫能知。於六根中入正定。 thị hiện lục căn bất tư nghị 。chư Thiên thế nhân mạc năng tri 。ư lục căn trung nhập chánh định 。 於色起定心不亂。說色無生無有起。 ư sắc khởi định tâm bất loạn 。thuyết sắc vô sanh vô hữu khởi 。 性空寂滅無所作等。 tánh không tịch diệt vô sở tác đẳng 。 復應有一根入多塵起故云等也。等字等於兩重。一等多根入一塵起。 phục ưng hữu nhất căn nhập đa trần khởi cố vân đẳng dã 。đẳng tự đẳng ư lượng (lưỡng) trọng 。nhất đẳng đa căn nhập nhất trần khởi 。 二等一根入多塵起。 nhị đẳng nhất căn nhập đa trần khởi 。 若具應云於眼根中入正定於六塵中三昧起。 nhược/nhã cụ ưng vân ư nhãn căn trung nhập chánh định ư lục trần trung tam muội khởi 。 分別六境不思議。諸天世人莫能知。 phân biệt lục cảnh bất tư nghị 。chư Thiên thế nhân mạc năng tri 。 於六境中入正定眼根起定心不亂。說眼無生無有起。 ư lục cảnh trung nhập chánh định nhãn căn khởi định tâm bất loạn 。thuyết nhãn vô sanh vô hữu khởi 。 性空寂滅無所作。餘根對塵亦然故云並略不說。 tánh không tịch diệt vô sở tác 。dư căn đối trần diệc nhiên cố vân tịnh lược bất thuyết 。 疏。上來無礙深妙難思下。第四總示入門。 sớ 。thượng lai vô ngại thâm diệu nạn/nan tư hạ 。đệ tứ tổng thị nhập môn 。 先問。後今當下。 tiên vấn 。hậu kim đương hạ 。 正示知事理無礙根境亦如總觀也。念慮不生總止也。即禪門大意。 疏。 chánh thị tri sự lý vô ngại căn cảnh diệc như tổng quán dã 。niệm lự bất sanh tổng chỉ dã 。tức Thiền môn đại ý 。 sớ 。 又向云色性難思下。第五彰其含攝。 hựu hướng vân sắc tánh nạn/nan tư hạ 。đệ ngũ chương kỳ hàm nhiếp 。 於中又二。先收總持等。會佛名經。 ư trung hựu nhị 。tiên thu tổng trì đẳng 。hội Phật danh Kinh 。 後約三觀會通智論。前中然十二入。約其含攝並稱總持。 hậu ước tam quán hội thông Trí luận 。tiền trung nhiên thập nhị nhập 。ước kỳ hàm nhiếp tịnh xưng tổng trì 。 約其性空究竟並稱波羅蜜。 ước kỳ tánh không cứu cánh tịnh xưng Ba-la-mật 。 約其性本清淨皆解脫門。約其覺性圓明並得稱佛。 ước kỳ tánh bổn thanh tịnh giai giải thoát môn 。ước kỳ giác tánh Viên Minh tịnh đắc xưng Phật 。 故佛名經云眼陀羅尼自在佛。 cố Phật danh Kinh vân nhãn Đà-la-ni tự tại Phật 。 乃至意陀羅尼自在佛。色陀羅尼自在佛。 nãi chí ý Đà-la-ni tự tại Phật 。sắc Đà-la-ni tự tại Phật 。 乃至法陀羅尼自在佛等。 疏。 nãi chí pháp đà la ni tự tại Phật đẳng 。 sớ 。 不唯取相為染無心為淨而已者。結彈北宗禪門但得一分之義。 bất duy thủ tướng vi/vì/vị nhiễm vô tâm vi/vì/vị tịnh nhi dĩ giả 。kết/kiết đạn Bắc tông Thiền môn đãn đắc nhất phân chi nghĩa 。 謂彼云眼見色意同知染法界。意不同知淨法界。 vị bỉ vân nhãn kiến sắc ý đồng tri nhiễm Pháp giới 。ý bất đồng tri tịnh pháp giới 。 意同知即眼陀羅尼自在佛。 ý đồng tri tức nhãn Đà-la-ni tự tại Phật 。 眼等總持度門等者。今謂亦是一義。 nhãn đẳng tổng trì độ môn đẳng giả 。kim vị diệc thị nhất nghĩa 。 但得不起心之義耳。不同上來十重五對無礙自在等。 疏。 đãn đắc bất khởi tâm chi nghĩa nhĩ 。bất đồng thượng lai thập trọng ngũ đối vô ngại tự tại đẳng 。 sớ 。 又以智論三觀下。第二以三觀會智論。 hựu dĩ Trí luận tam quán hạ 。đệ nhị dĩ tam quán hội Trí luận 。 於中有三。初明三觀。次辨三止。 ư trung hữu tam 。sơ minh tam quán 。thứ biện tam chỉ 。 後雙結上二。初中先明次第三觀。 hậu song kết/kiết thượng nhị 。sơ trung tiên minh thứ đệ tam quán 。 後三無前後即一心三觀。言此二不二色性難思中道觀也。 hậu tam vô tiền hậu tức nhất tâm tam quán 。ngôn thử nhị bất nhị sắc tánh nạn/nan tư trung đạo quán dã 。 此有二種中道。一但合上二以為中道。 thử hữu nhị chủng trung đạo 。nhất đãn hợp thượng nhị dĩ vi/vì/vị trung đạo 。 此之中道大乘初門。二色性難思即佛性中道。 thử chi trung đạo Đại-Thừa sơ môn 。nhị sắc tánh nạn/nan tư tức Phật tánh trung đạo 。 斯為圓妙欲辨包含故雙出耳。 疏。 tư vi/vì/vị viên diệu dục biện bao hàm cố song xuất nhĩ 。 sớ 。 對此三觀下。辨三止。一方便隨緣止。即假觀家止。 đối thử tam quán hạ 。biện tam chỉ 。nhất phương tiện tùy duyên chỉ 。tức giả quán gia chỉ 。 謂方便涉有隨一一緣住一境故。 vị phương tiện thiệp hữu tùy nhất nhất duyên trụ nhất cảnh cố 。 二體真止。即空觀家止。體達真理與理冥故。 nhị thể chân chỉ 。tức không quán gia chỉ 。thể đạt chân lý dữ lý minh cố 。 三離二邊分別止。即中道家止。 tam ly nhị biên phân biệt chỉ 。tức trung đạo gia chỉ 。 不取有無等二相也。以上對經文之次故。以假觀為初。 bất thủ hữu vô đẳng nhị tướng dã 。dĩ thượng đối Kinh văn chi thứ cố 。dĩ giả quán vi/vì/vị sơ 。 今對上觀亦以方便居首。若準智論中。 kim đối thượng quán diệc dĩ phương tiện cư thủ 。nhược/nhã chuẩn Trí luận trung 。 先空次假後中義如前辨。 疏。既止觀雙運下。 tiên không thứ giả hậu trung nghĩa như tiền biện 。 sớ 。ký chỉ quán song vận hạ 。 三雙結上二。於中又二。先結止觀。 tam song kết/kiết thượng nhị 。ư trung hựu nhị 。tiên kết/kiết chỉ quán 。 諸處多明一心三觀。 chư xứ/xử đa minh nhất tâm tam quán 。 既有雙運則亦合言一心三止。若具亦可言一心三止觀也。 疏。 ký hữu song vận tức diệc hợp ngôn nhất tâm tam chỉ 。nhược/nhã cụ diệc khả ngôn nhất tâm tam chỉ quán dã 。 sớ 。 即一而三。下二結三一通於止觀。 tức nhất nhi tam 。hạ nhị kết/kiết tam nhất thông ư chỉ quán 。 即一而三體隨相用故。即三而一相用即體故。 tức nhất nhi tam thể tùy tướng dụng cố 。tức tam nhi nhất tướng dụng tức thể cố 。 雙照三一體用顯然。雙遮三一互奪雙泯。 song chiếu tam nhất thể dụng hiển nhiên 。song già tam nhất hỗ đoạt song mẫn 。 謂即體同用故。非一即用同體故非三也。 疏。 vị tức thể đồng dụng cố 。phi nhất tức dụng đồng thể cố phi tam dã 。 sớ 。 一一釋文準思可見者。 nhất nhất thích văn chuẩn tư khả kiến giả 。 今將三觀以對經文三觀。以遮照等亦然。謂色相難思是假觀。 kim tướng tam quán dĩ đối Kinh văn tam quán 。dĩ già chiếu đẳng diệc nhiên 。vị sắc tướng nạn/nan tư thị giả quán 。 眼定即是隨緣止。性空寂滅是空觀。 nhãn định tức thị tùy duyên chỉ 。tánh không tịch diệt thị không quán 。 色定即是體真止。色性難思是中觀。 sắc định tức thị thể chân chỉ 。sắc tánh nạn/nan tư thị trung quán 。 眼根即是離二邊分別止。以色性有三義。 nhãn căn tức thị ly nhị biên phân biệt chỉ 。dĩ sắc tánh hữu tam nghĩa 。 若以變礙為性即假觀攝。若以真實難思為性即中道攝。 nhược/nhã dĩ biến ngại vi/vì/vị tánh tức giả quán nhiếp 。nhược/nhã dĩ chân thật nạn/nan tư vi/vì/vị tánh tức trung đạo nhiếp 。 故二觀皆用雙運即是根境對辨。 cố nhị quán giai dụng song vận tức thị căn cảnh đối biện 。 二俱宛然即是雙照。二俱無礙互奪雙亡即是雙遮。 疏。 nhị câu uyển nhiên tức thị song chiếu 。nhị câu vô ngại hỗ đoạt song vong tức thị song già 。 sớ 。 此是菩薩圓融功德等者。 thử thị Bồ Tát viên dung công đức đẳng giả 。 第六總結勸修可知第五喻況玄旨中。 疏。眾生含其前三者。 đệ lục tổng kết khuyến tu khả tri đệ ngũ dụ huống huyền chỉ trung 。 sớ 。chúng sanh hàm kỳ tiền tam giả 。 以業報二字是第四故則初一含四。 疏。 dĩ nghiệp báo nhị tự thị đệ tứ cố tức sơ nhất hàm tứ 。 sớ 。 菩薩神力由三種相除佛後二者以無障礙約二 Bồ Tát thần lực do tam chủng tướng trừ Phật hậu nhị giả dĩ vô chướng ngại ước nhị 障盡故。成立有情未周遍故。 chướng tận cố 。thành lập hữu tình vị chu biến cố 。 疏然取分喻者。由上云無可同喻今何喻耶。故云分喻。 sớ nhiên thủ phần dụ giả 。do thượng vân vô khả đồng dụ kim hà dụ da 。cố vân phần dụ 。 無可喻者下經云。 vô khả dụ giả hạ Kinh vân 。 三界有無一切法不能與佛為譬喻故。言分喻者。喻有八種。 tam giới hữu vô nhất thiết pháp bất năng dữ Phật vi/vì/vị thí dụ cố 。ngôn phần dụ giả 。dụ hữu bát chủng 。 一順二逆三現四非五先六後七者先後八者遍 nhất thuận nhị nghịch tam hiện tứ phi ngũ tiên lục hậu thất giả tiên hậu bát giả biến 喻。如涅槃說前文已引則有遍喻。 dụ 。như Niết-Bàn thuyết tiền văn dĩ dẫn tức hữu biến dụ 。 今對遍喻但取少分。如言佛面猶如滿月。 kim đối biến dụ đãn thủ thiểu phần 。như ngôn Phật diện do như mãn nguyệt 。 但取圓無缺義故。今喻亦然。以小喻大者。 đãn thủ viên vô khuyết nghĩa cố 。kim dụ diệc nhiên 。dĩ tiểu dụ Đại giả 。 若易中射隼于高墉。以況天下等其事甚多。 nhược/nhã dịch trung xạ chuẩn vu cao dong 。dĩ huống thiên hạ đẳng kỳ sự thậm đa 。 疏令聞喻者。忘象領意故褒以智者。 sớ lệnh văn dụ giả 。vong tượng lĩnh ý cố bao dĩ trí giả 。 周易略例云。夫象者出意者也。言者明象者也。 châu dịch lược lệ vân 。phu tượng giả xuất ý giả dã 。ngôn giả minh tượng giả dã 。 盡意莫若象。盡象莫若言。 tận ý mạc nhược/nhã tượng 。tận tượng mạc nhược/nhã ngôn 。 言生於象故可尋言以觀象。象生於意故可尋象以觀意。 ngôn sanh ư tượng cố khả tầm ngôn dĩ quán tượng 。tượng sanh ư ý cố khả tầm tượng dĩ quán ý 。 意以象盡。象以言著。故言者所以明象。 ý dĩ tượng tận 。tượng dĩ ngôn trước/trứ 。cố ngôn giả sở dĩ minh tượng 。 得象而忘言象者所以存意。 đắc tượng nhi vong ngôn tượng giả sở dĩ tồn ý 。 得意而忘象。猶罤者所以在兔。得兔而忘罤。 đắc ý nhi vong tượng 。do 罤giả sở dĩ tại thỏ 。đắc thỏ nhi vong 罤。 筌者所以在魚。得魚而忘筌也。 thuyên giả sở dĩ tại ngư 。đắc ngư nhi vong thuyên dã 。 然則言者象之罤也。象者意之筌也。 nhiên tức ngôn giả tượng chi 罤dã 。tượng giả ý chi thuyên dã 。 是故存言者非得象者也。存象者非得意者也。 thị cố tồn ngôn giả phi đắc tượng giả dã 。tồn tượng giả phi đắc ý giả dã 。 象生於意而存象焉。則所存者乃非其象也。 tượng sanh ư ý nhi tồn tượng yên 。tức sở tồn giả nãi phi kỳ tượng dã 。 言生於象而存言焉。則所存者乃非其言也。 ngôn sanh ư tượng nhi tồn ngôn yên 。tức sở tồn giả nãi phi kỳ ngôn dã 。 然則忘象者乃得意者也。忘言者乃得象者也。 nhiên tức vong tượng giả nãi đắc ý giả dã 。vong ngôn giả nãi đắc tượng giả dã 。 得意在忘象。得象在忘言。故立象以盡意。 đắc ý tại vong tượng 。đắc tượng tại vong ngôn 。cố lập tượng dĩ tận ý 。 而象可忘也。重畫以盡情而畫可忘也。 nhi tượng khả vong dã 。trọng họa dĩ tận Tình nhi họa khả vong dã 。 是故觸類可為其象。合義可為其徵。 thị cố xúc loại khả vi/vì/vị kỳ tượng 。hợp nghĩa khả vi/vì/vị kỳ trưng 。 今疏用此文故令忘象領意。 kim sớ dụng thử văn cố lệnh vong tượng lĩnh ý 。 謂如水現四兵。是喻是象但知菩薩無心頓現。 vị như thủy hiện tứ binh 。thị dụ thị tượng đãn tri Bồ Tát vô tâm đốn hiện 。 則水印可忘矣。諸喻皆然。 tức thủy ấn khả vong hĩ 。chư dụ giai nhiên 。 若能忘象得意斯為智者。執象失意乃成愚滯故。法華云。 nhược/nhã năng vong tượng đắc ý tư vi/vì/vị trí giả 。chấp tượng thất ý nãi thành ngu trệ cố 。Pháp hoa vân 。 諸有智者以譬喻得解。疏江南之人。 chư hữu trí giả dĩ thí dụ đắc giải 。sớ giang Nam chi nhân 。 不信千人之氈帳者。即顏之推。字介文。 bất tín thiên nhân chi chiên trướng giả 。tức nhan chi thôi 。tự giới văn 。 家訓歸心篇中之語也。 疏。為毒塗鼓者。 gia huấn quy tâm thiên trung chi ngữ dã 。 sớ 。vi/vì/vị độc đồ cổ giả 。 即涅槃第九如來性品云。復次善男子。 tức Niết-Bàn đệ cửu Như Lai tánh phẩm vân 。phục thứ Thiện nam tử 。 譬如有人以雜毒藥用塗大鼓。 thí như hữu nhân dĩ tạp độc dược dụng đồ đại cổ 。 於眾人中擊之發聲雖無心欲聞聞之皆死。唯除一人不橫死者。鼓合涅槃。 ư chúng nhân trung kích chi phát thanh tuy vô tâm dục văn văn chi giai tử 。duy trừ nhất nhân bất hoạnh tử giả 。cổ hợp Niết-Bàn 。 死喻滅惑。不橫死者。喻一闡提。 tử dụ diệt hoặc 。bất hoạnh tử giả 。dụ nhất xiển đề 。 終成堅種者。即下出現品如上頻引。 chung thành kiên chủng giả 。tức hạ xuất hiện phẩm như thượng tần dẫn 。   第三會升須彌山頂品第十三 疏。   đệ tam hội thăng Tu-di sơn đảnh/đính phẩm đệ thập tam  sớ 。 信前此解者即疏本意。疏以前信會答第二會。 tín tiền thử giải giả tức sớ bản ý 。sớ dĩ tiền tín hội đáp đệ nhị hội 。 初所脫信問故。次住有二段。即古德意。 疏。 sơ sở thoát tín vấn cố 。thứ trụ/trú hữu nhị đoạn 。tức cổ đức ý 。 sớ 。 二品名須彌下。疏文有二。先正釋。 nhị phẩm danh Tu-Di hạ 。sớ văn hữu nhị 。tiên chánh thích 。 後表位下約表法釋於中四。一正約表。二若天表淨下。 hậu biểu vị hạ ước biểu Pháp thích ư trung tứ 。nhất chánh ước biểu 。nhị nhược/nhã Thiên biểu tịnh hạ 。 假問徵起。三妙有十義下。通釋上問。 giả vấn trưng khởi 。tam diệu hữu thập nghĩa hạ 。thông thích thượng vấn 。 四若約觀心下。約觀心釋。前三可知三中分四。 tứ nhược/nhã ước quán tâm hạ 。ước quán tâm thích 。tiền tam khả tri tam trung phần tứ 。 一約能表。二十住之行下合所表。 nhất ước năng biểu 。nhị thập trụ chi hạnh/hành/hàng hạ hợp sở biểu 。 三顯十住功德下結所釋。四然上所釋下揀權實。 tam hiển thập trụ công đức hạ kết/kiết sở thích 。tứ nhiên thượng sở thích hạ giản quyền thật 。 初中二。先釋妙。後釋高。前中疏。 sơ trung nhị 。tiên thích diệu 。hậu thích cao 。tiền trung sớ 。 謂七金山七重圍繞者。俱舍世間品偈云。 vị thất kim sơn thất trọng vi nhiễu giả 。câu xá thế gian phẩm kệ vân 。 蘇迷盧處中(蘇即妙也迷盧高也)。次踰健達羅(此云持雙以山頂有二道脊山能持此故以為名)。 tô mê lô xứ trung (tô tức diệu dã mê lô cao dã )。thứ du kiện đạt La (thử vân trì song dĩ sơn đảnh/đính hữu nhị đạo tích sơn năng trì thử cố dĩ vi/vì/vị danh )。 伊沙馱羅山(此云持軸山峯上聳猶如車軸山頂持故)。 y sa Đà La sơn (thử vân trì trục sơn phong thượng tủng do như xa trục sơn đảnh/đính trì cố )。 竭地洛迦山(俱舍疏云此即西方樹名大疏但依狀翻不出其名頌疏云此方亦有名檐木山山上寶樹形似彼故)。 kiệt địa lạc Ca sơn (câu xá sớ vân thử tức Tây phương thụ/thọ danh Đại sớ đãn y trạng phiên bất xuất kỳ danh tụng sớ vân thử phương diệc hữu danh diêm mộc sơn sơn thượng bảo thụ hình tự bỉ cố )。 蘇達梨舍那(此云善見見者稱善)。頞濕縛竭拏(此云馬耳山形似彼故)。 Tô đạt lê xá na (thử vân thiện kiến kiến giả xưng thiện )。át thấp phược kiệt nã (thử vân mã nhĩ sơn hình tự bỉ cố )。 毘那怛迦山(此云象鼻山形似故)。 tỳ na đát ca sơn (thử vân tượng tị sơn hình tự cố )。 尼民達羅山(俱舍疏云魚名其魚觜尖山形似故華嚴音義釋此云云持邊山也)。於大洲等外有鐵輪圍山。 ni dân đạt la sơn (câu xá sớ vân ngư danh kỳ ngư tuy tiêm sơn hình tự cố hoa nghiêm âm nghĩa thích thử vân vân trì biên sơn dã )。ư đại châu đẳng ngoại hữu thiết luân vi sơn 。 前七金所成。蘇迷盧四寶。入水皆八萬。 tiền thất kim sở thành 。tô mê lô tứ bảo 。nhập thủy giai bát vạn 。 妙高出亦然。餘八半半減。廣皆等高量。釋曰。 diệu cao xuất diệc nhiên 。dư bát bán bán giảm 。quảng giai đẳng cao lượng 。thích viết 。 上來所引正證七金餘因便來。 thượng lai sở dẫn chánh chứng thất kim dư nhân tiện lai 。 下疏方要疏及七香海海印旋流者。俱舍頌云。 hạ sớ phương yếu sớ cập thất hương hải hải ấn toàn lưu giả 。câu xá tụng vân 。 山間有八海前七名為內。最初廣八萬。四邊各三倍。 sơn gian hữu bát hải tiền thất danh vi nội 。tối sơ quảng bát vạn 。tứ biên các tam bội 。 餘六半半狹。第八名為外。 dư lục bán bán hiệp 。đệ bát danh vi ngoại 。 三洛叉二萬二千踰(跳-兆+善)那。釋曰。前七名為內七金內故。 tam lạc xoa nhị vạn nhị thiên du (khiêu -triệu +thiện )na 。thích viết 。tiền thất danh vi nội thất kim nội cố 。 第八名為外七金外故。外在鐵圍之內亦名山間。 đệ bát danh vi ngoại thất kim ngoại cố 。ngoại tại thiết vi chi nội diệc danh sơn gian 。 最初八萬即持雙之內海也。 tối sơ bát vạn tức trì song chi nội hải dã 。 七金內海皆八功德水。故云香水旋流。 thất kim nội hải giai bát công đức thủy 。cố vân hương thủy toàn lưu 。 外海鐵圍因便故來耳。 疏。唯天依住者。俱舍頌云。 ngoại hải thiết vi nhân tiện cố lai nhĩ 。 sớ 。duy Thiên y trụ giả 。câu xá tụng vân 。 妙高層有四相去各十千。傍出十六千。八四二千量。 diệu cao tằng hữu tứ tướng khứ các thập thiên 。bàng xuất thập lục thiên 。bát tứ nhị thiên lượng 。 堅手及持鬘。恒憍天王眾如次居四級。 kiên thủ cập trì man 。hằng kiêu/kiều Thiên Vương chúng như thứ cư tứ cấp 。 亦住餘七山。釋曰。 diệc trụ/trú dư thất sơn 。thích viết 。 謂始從水際盡第一層相去十千。傍出十六千。上三層級向上相去數同。 vị thủy tòng thủy tế tận đệ nhất tằng tướng khứ thập thiên 。bàng xuất thập lục thiên 。thượng tam tằng cấp hướng thượng tướng khứ số đồng 。 傍出漸減一半。第二層八千。三即四千。 bàng xuất tiệm giảm nhất bán 。đệ nhị tằng bát thiên 。tam tức tứ thiên 。 四即二千。向上漸狹。 tứ tức nhị thiên 。hướng thượng tiệm hiệp 。 此四層級直上方盡妙高下半四萬踰(跳-兆+善)那。 thử tứ tằng cấp trực thượng phương tận diệu cao hạ bán tứ vạn du (khiêu -triệu +thiện )na 。 第一級有藥叉神名為堅首。乃至第四是四天王餘皆四王管故。 đệ nhất cấp hữu dược xoa Thần danh vi kiên thủ 。nãi chí đệ tứ thị Tứ Thiên Vương dư giai tứ vương quản cố 。 云唯天依住。妙高頂八方復三十三天居故。 vân duy Thiên y trụ 。diệu cao đảnh/đính bát phương phục tam thập tam thiên cư cố 。 皆天住。疏。波利質多羅能益天眾者。 giai Thiên trụ/trú 。sớ 。ba lợi chất đa la năng ích Thiên Chúng giả 。 波利此云遍也。亦曰周匝。質多羅。此云間錯莊嚴。 Ba lợi thử vân biến dã 。diệc viết châu táp 。Chất đa la 。thử vân gian thác/thố trang nghiêm 。 言此樹眾雜色華周匝莊嚴。 ngôn thử thụ/thọ chúng tạp sắc hoa châu táp trang nghiêm 。 或云圓妙莊嚴。即俱舍園生樹也。故俱舍云東北園生樹。 hoặc vân viên diệu trang nghiêm 。tức câu xá viên sanh thụ/thọ dã 。cố câu xá vân Đông Bắc viên sanh thụ/thọ 。 西南善法堂。論釋云。 Tây Nam thiện pháp đường 。luận thích vân 。 其園生樹槃根深廣五十踰(跳-兆+善)那。聳幹上升枝條傍布。 kỳ viên sanh thụ/thọ bàn căn thâm quảng ngũ thập du (khiêu -triệu +thiện )na 。tủng cán thượng thăng chi điều bàng bố 。 高廣量等百踰(跳-兆+善)那。挺葉開華妙香芬馥。 cao quảng lượng đẳng bách du (khiêu -triệu +thiện )na 。đĩnh diệp khai hoa diệu hương phân phức 。 順風熏滿百踰(跳-兆+善)那。若逆風熏猶遍五十。 thuận phong huân mãn bách du (khiêu -triệu +thiện )na 。nhược/nhã nghịch phong huân do biến ngũ thập 。 是諸天眾遊樂之所。餘文可知。 疏。為顯十住功德妙高下。 thị chư Thiên Chúng du lạc/nhạc chi sở 。dư văn khả tri 。 sớ 。vi/vì/vị hiển thập trụ công đức diệu cao hạ 。 第三總結釋也。於中三。初正結釋。 đệ tam tổng kết thích dã 。ư trung tam 。sơ chánh kết/kiết thích 。 次四王處半下通伏難。謂有難言。 thứ tứ vương xứ/xử bán hạ thông phục nạn/nan 。vị hữu nạn/nan ngôn 。 若以妙高為表四王亦處妙高。復為次第何不處此。 nhược/nhã dĩ diệu cao vi/vì/vị biểu tứ vương diệc xứ/xử diệu cao 。phục vi/vì/vị thứ đệ hà bất xứ/xử thử 。 故為此通。後善財童子下。引例為證。 疏。 cố vi/vì/vị thử thông 。hậu Thiện tài đồng tử hạ 。dẫn lệ vi/vì/vị chứng 。 sớ 。 偈讚一品義有兩兼者。前是古意。後是新意可知。 kệ tán nhất phẩm nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm giả 。tiền thị cổ ý 。hậu thị tân ý khả tri 。 十段科中皆有皆俱齊遍等言者。 thập đoạn khoa trung giai hữu giai câu tề biến đẳng ngôn giả 。 以約結通周法界故。 疏。 dĩ ước kết/kiết thông châu Pháp giới cố 。 sớ 。 今此明遍即十重說處中第一重也。即第一疏說經緣中初此閻浮是也。 kim thử minh biến tức thập trọng thuyết xứ trung đệ nhất trọng dã 。tức đệ nhất sớ thuyết Kinh duyên trung sơ thử Diêm-phù thị dã 。 疏文分三。一總釋文意。二何須舉此下。 sớ văn phần tam 。nhất tổng thích văn ý 。nhị hà tu cử thử hạ 。 釋舉二會所以。三所以唯約覺樹下。通妨難。 thích cử nhị hội sở dĩ 。tam sở dĩ duy ước giác thụ hạ 。thông phương nạn/nan 。 此通二難。一有難云。既不散前應舉二會。 thử thông nhị nạn/nan 。nhất hữu nạn/nan vân 。ký bất tán tiền ưng cử nhị hội 。 何以唯言不起覺樹。故此通云。初會為本。 hà dĩ duy ngôn bất khởi giác thụ 。cố thử thông vân 。sơ hội vi/vì/vị bổn 。 又第二會近初會故。二若同時下。復通一妨。 hựu đệ nhị hội cận sơ hội cố 。nhị nhược/nhã đồng thời hạ 。phục thông nhất phương 。 文中先舉難。後應云即用下。通釋可知。 văn trung tiên cử nạn/nan 。hậu ưng vân tức dụng hạ 。thông thích khả tri 。 疏動靜相違去住懸隔下。疏文有五。 sớ động tĩnh tướng vi khứ trụ/trú huyền cách hạ 。sớ văn hữu ngũ 。 一假問徵起。二序昔順違。三申今正解。四會通古義。 nhất giả vấn trưng khởi 。nhị tự tích thuận vi 。tam thân kim chánh giải 。tứ hội thông cổ nghĩa 。 五問答會違。疏古有多釋下。次序昔順違。 ngũ vấn đáp hội vi 。sớ cổ hữu đa thích hạ 。thứ tự tích thuận vi 。 昔有五義。而文三節。初併序三師。 tích hữu ngũ nghĩa 。nhi văn tam tiết 。sơ 併tự tam sư 。 二序第四。三序第五。 nhị tự đệ tứ 。tam tự đệ ngũ 。 以初三師並約三身義類大同。欲併破故先序於昔可知。 dĩ sơ tam sư tịnh ước tam thân nghĩa loại Đại đồng 。dục 併phá cố tiên tự ư tích khả tri 。 疏並非文意下。二辨違。通有二違。一違現文去。 sớ tịnh phi văn ý hạ 。nhị biện vi 。thông hữu nhị vi 。nhất vi hiện văn khứ 。 住皆是遮那佛故。二違經宗。 trụ/trú giai thị già na Phật cố 。nhị vi Kinh tông 。 十身非三身故(彼即是後二會此即今文也)疏一云以去即非去等者。 thập thân phi tam thân cố (bỉ tức thị hậu nhị hội thử tức kim văn dã )sớ nhất vân dĩ khứ tức phi khứ đẳng giả 。 二序第四師以不分三身。但就一身論性相故。 nhị tự đệ tứ sư dĩ bất phần tam thân 。đãn tựu nhất thân luận tánh tướng cố 。 即是事理無礙。宗中之意。不違本體。 tức thị sự lý vô ngại 。tông trung chi ý 。bất vi bổn thể 。 不順今文。於中先序昔。後辨違。前中光正釋。 bất thuận kim văn 。ư trung tiên tự tích 。hậu biện vi 。tiền trung quang chánh thích 。 後如不來相而來等。即是古人引例證成。 hậu như Bất-lai tướng nhi lai đẳng 。tức thị cổ nhân dẫn lệ chứng thành 。 此是淨名經問疾品中淨名之言。經云。 thử thị tịnh danh Kinh vấn tật phẩm trung tịnh danh chi ngôn 。Kinh vân 。 時維摩詰言。善來文殊師利。不來相而來。 thời Duy-Ma-Cật ngôn 。thiện lai Văn-thù-sư-lợi 。Bất-lai tướng nhi lai 。 不見相而見。文殊師利言。如是居士。 bất kiến tướng nhi kiến 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。như thị Cư-sĩ 。 若來已更不來。若去已更不去。所以者何。 nhược/nhã lai dĩ cánh Bất-lai 。nhược/nhã khứ dĩ cánh bất khứ 。sở dĩ giả hà 。 來者無所從來。去者無所至。所可見者更不可見。 lai giả vô sở tòng lai 。khứ giả vô sở chí 。sở khả kiến giả cánh bất khả kiến 。 今但引淨名之言。餘略不引。叡公釋云。 kim đãn dẫn tịnh danh chi ngôn 。dư lược bất dẫn 。duệ công thích vân 。 文殊心棲實相。形貫法身。內外冥寂都無來相。 Văn Thù tâm tê thật tướng 。hình quán Pháp thân 。nội ngoại minh tịch đô vô lai tướng 。 都無來相能以之來。 đô vô lai tướng năng dĩ chi lai 。 此明心冥至理體絕去來。應物隨緣不壞來去。而下文殊答者。 thử minh tâm minh chí lý thể tuyệt khứ lai 。ưng vật tùy duyên bất hoại lai khứ 。nhi hạ Văn Thù đáp giả 。 即得意相領印成其言。 tức đắc ý tướng lĩnh ấn thành kỳ ngôn 。 則以三時門領其不來相而來。 tức dĩ tam thời môn lĩnh kỳ Bất-lai tướng nhi lai 。 以合不合門成其不見相而見。前中三時略舉其一以相顯故。 dĩ hợp bất hợp môn thành kỳ bất kiến tướng nhi kiến 。tiền trung tam thời lược cử kỳ nhất dĩ tướng hiển cố 。 言三時者。即中論去來品偈云。已去無有去。 ngôn tam thời giả 。tức trung luận khứ lai phẩm kệ vân 。dĩ khứ vô hữu khứ 。 未去亦無去。去時亦無去。翻此則云。 vị khứ diệc vô khứ 。khứ thời diệc vô khứ 。phiên thử tức vân 。 已來無有來。未來亦無來。來時亦無來。 dĩ lai vô hữu lai 。vị lai diệc vô lai 。lai thời diệc vô lai 。 謂已來已滅不可言來。未來未有何得言來。 vị dĩ lai dĩ diệt bất khả ngôn lai 。vị lai vị hữu hà đắc ngôn lai 。 來時不住已未分之故亦無來。無去亦然。 lai thời bất trụ dĩ vị phần chi cố diệc vô lai 。vô khứ diệc nhiên 。 故下經云。若過去生。過去生已滅。若未來生。 cố hạ Kinh vân 。nhược/nhã quá khứ sanh 。quá khứ sanh dĩ diệt 。nhược/nhã vị lai sanh 。 未來生未至。若現在生。現在生無住。 vị lai sanh vị chí 。nhược/nhã hiện tại sanh 。hiện tại sanh vô trụ 。 而淨名所見。文殊自菴園而來。 nhi tịnh danh sở kiến 。Văn Thù tự am viên nhi lai 。 菴園眾會謂文殊為去。故文殊言非唯居士見我不來而來。 am viên chúng hội vị Văn Thù vi/vì/vị khứ 。cố Văn Thù ngôn phi duy Cư-sĩ kiến ngã Bất-lai nhi lai 。 從菴園見我為去。我亦不去而去也。 tùng am viên kiến ngã vi/vì/vị khứ 。ngã diệc bất khứ nhi khứ dã 。 所以者何。下文殊自徵釋上義。 sở dĩ giả hà 。hạ Văn Thù tự trưng thích thượng nghĩa 。 謂若先有法從彼而來。既非先有緣會而來。 vị nhược/nhã tiên hữu pháp tòng bỉ nhi lai 。ký phi tiên hữu duyên hội nhi lai 。 故於三時無有來矣。無去亦然。來必有從。去必有至。 cố ư tam thời vô hữu lai hĩ 。vô khứ diệc nhiên 。lai tất hữu tùng 。khứ tất hữu chí 。 故三句釋別。又有來去不出三時。 cố tam cú thích biệt 。hựu hữu lai khứ bất xuất tam thời 。 今三時無來故。來無所從。三時無去故。去無所至。 kim tam thời vô lai cố 。lai vô sở tùng 。tam thời vô khứ cố 。khứ vô sở chí 。 言所可見者。更不可見者。 ngôn sở khả kiến giả 。cánh bất khả kiến giả 。 即以合不合門成上不見相而見。謂見必有三。 tức dĩ hợp bất hợp môn thành thượng bất kiến tướng nhi kiến 。vị kiến tất hữu tam 。 謂能見所見及以見者方成於見。 vị năng kiến sở kiến cập dĩ kiến giả phương thành ư kiến 。 所見因於二成故無所見。所見無故餘二寧有。故中論云。 sở kiến nhân ư nhị thành cố vô sở kiến 。sở kiến vô cố dư nhị ninh hữu 。cố trung luận vân 。 見及所見者。是三各異方。如是三法異終無有合時。 kiến cập sở kiến giả 。thị tam các dị phương 。như thị tam Pháp dị chung vô hữu hợp thời 。 異法不可合。非異無可合。又論云。 dị pháp bất khả hợp 。phi dị vô khả hợp 。hựu luận vân 。 見不能有見。非見亦不見。 kiến bất năng hữu kiến 。phi kiến diệc bất kiến 。 若已破於見則為破見者故。正見時即無見矣。 nhược/nhã dĩ phá ư kiến tức vi/vì/vị phá kiến giả cố 。chánh kiến thời tức vô kiến hĩ 。 因他所引略示綱宗。疏若爾但是下。 nhân tha sở dẫn lược thị cương tông 。sớ nhược nhĩ đãn thị hạ 。 二辨違但是升即非升。似去即非去。何有樹下不動之身。 nhị biện vi đãn thị thăng tức phi thăng 。tự khứ tức phi khứ 。hà hữu thụ hạ bất động chi thân 。 若菴園有文殊。毘耶更見妙德。可以證此。 nhược/nhã am viên hữu Văn Thù 。tỳ da cánh kiến diệu đức 。khả dĩ chứng thử 。 彼此義異何得援引。 疏。 bỉ thử nghĩa dị hà đắc viên dẫn 。 sớ 。 有云此佛神通同體等者。三別序第五師。即刊定記主。亦先序昔。 hữu vân thử Phật thần thông đồng thể đẳng giả 。tam biệt tự đệ ngũ sư 。tức khan định kí chủ 。diệc tiên tự tích 。 後辨順違。前中以體遍為不動。 hậu biện thuận vi 。tiền trung dĩ thể biến vi ất động 。 以用應而猶升。疏若爾何殊第三師不起是法者。 dĩ dụng ưng nhi do thăng 。sớ nhược nhĩ hà thù đệ tam sư bất khởi thị pháp giả 。 即第二辨違也。此有二破。 tức đệ nhị biện vi dã 。thử hữu nhị phá 。 一指同前義破前義不立。此義自破。二又以住釋於不起下。 nhất chỉ đồng tiền nghĩa phá tiền nghĩa bất lập 。thử nghĩa tự phá 。nhị hựu dĩ trụ/trú thích ư bất khởi hạ 。 直就所立破。唯住覺樹非有體遍。 trực tựu sở lập phá 。duy trụ giác thụ phi hữu thể biến 。 遍於去處何得去非體遍。然覺樹亦用獨言是體。 biến ư khứ xứ/xử hà đắc khứ phi thể biến 。nhiên giác thụ diệc dụng độc ngôn thị thể 。 升天有體但言是用故。有所違。 thăng thiên hữu thể đãn ngôn thị dụng cố 。hữu sở vi 。 非責本立同體業用。故下正義亦是即體業用。 疏。 phi trách bổn lập đồng thể nghiệp dụng 。cố hạ chánh nghĩa diệc thị tức thể nghiệp dụng 。 sớ 。 今顯正義下。第三申今正解。有法喻結。 kim hiển chánh nghĩa hạ 。đệ tam thân kim chánh giải 。hữu pháp dụ kết/kiết 。 文顯可知。疏古德釋此略有十義下。 văn hiển khả tri 。sớ cổ đức thích thử lược hữu thập nghĩa hạ 。 第四會取古釋。於中二。先正序。 đệ tứ hội thủ cổ thích 。ư trung nhị 。tiên chánh tự 。 後然此十解前五玄門下。為其會通。於中又二。先總會。 hậu nhiên thử thập giải tiền ngũ huyền môn hạ 。vi/vì/vị kỳ hội thông 。ư trung hựu nhị 。tiên tổng hội 。 意明古德所立。文則雜亂。義則無違。 疏。 ý minh cổ đức sở lập 。văn tức tạp loạn 。nghĩa tức vô vi 。 sớ 。 然此中相望有四對法下。二別會通。於中又二。 nhiên thử trung tướng vọng hữu tứ đối pháp hạ 。nhị biệt hội thông 。ư trung hựu nhị 。 先通明義類。後一多相望應成四句下。 tiên thông minh nghĩa loại 。hậu nhất đa tướng vọng ưng thành tứ cú hạ 。 別釋前法類中一多之義。於中三。初正說四句。 biệt thích tiền Pháp loại trung nhất đa chi nghĩa 。ư trung tam 。sơ chánh thuyết tứ cú 。 次類釋餘會。後例釋餘義。今初。 thứ loại thích dư hội 。hậu lệ thích dư nghĩa 。kim sơ 。 經中欲顯一多相即故等者。顯經中不盡之由。 Kinh trung dục hiển nhất đa tướng tức cố đẳng giả 。hiển Kinh trung bất tận chi do 。 若云不離一樹而升一天難思之相不顯。 nhược/nhã vân bất ly nhất thụ/thọ nhi thăng nhất Thiên nạn/nan tư chi tướng bất hiển 。 若言不起一樹而升一切忉利天者。 nhược/nhã ngôn bất khởi nhất thụ/thọ nhi thăng nhất thiết Đao Lợi Thiên giả 。 則不能顯本會圓遍。若言不離一切樹。而升一切天。 tức bất năng hiển bản hội viên biến 。nhược/nhã ngôn bất ly nhất thiết thụ/thọ 。nhi thăng nhất thiết Thiên 。 則無一多無礙之相。故唯出初句。 tức vô nhất đa vô ngại chi tướng 。cố duy xuất sơ cú 。 下法慧例云十方悉亦然。方有升一切句即俱多句。 hạ Pháp tuệ lệ vân thập phương tất diệc nhiên 。phương hữu thăng nhất thiết cú tức câu đa cú 。 疏升釋天既爾下。二類釋餘會。 疏。 sớ thăng thích Thiên ký nhĩ hạ 。nhị loại thích dư hội 。 sớ 。 復應樹樹相望等者。三類釋餘義。於中二。先例經。 phục ưng thụ/thọ thụ/thọ tướng vọng đẳng giả 。tam loại thích dư nghĩa 。ư trung nhị 。tiên lệ Kinh 。 後又既一處有一切處下。例釋十玄。 hậu hựu ký nhất xứ/xử hữu nhất thiết xứ hạ 。lệ thích thập huyền 。 以古德玄文與意相參但有四玄。前五但二九為託事。 dĩ cổ đức huyền văn dữ ý tướng tham đãn hữu tứ huyền 。tiền ngũ đãn nhị cửu vi/vì/vị thác sự 。 十為同時。故今加六十玄具矣。 疏。 thập vi/vì/vị đồng thời 。cố kim gia lục thập huyền cụ hĩ 。 sớ 。 問帶前起後下。問答會通可知。 疏。第九迦葉下。 vấn đái tiền khởi hậu hạ 。vấn đáp hội thông khả tri 。 sớ 。đệ cửu Ca-diếp hạ 。 同讚如來者。此中疏以別德釋其別名。 đồng tán Như Lai giả 。thử trung sớ dĩ biệt đức thích kỳ biệt danh 。 於中數名狀若疏家。 ư trung số danh trạng nhược/nhã sớ gia 。 以文就義觀下二會義更昭然。 dĩ văn tựu nghĩa quán hạ nhị hội nghĩa cánh chiêu nhiên 。   須彌山頂偈讚品第十四 疏。先陳體性者。   Tu-di sơn đảnh/đính kệ tán phẩm đệ thập tứ  sớ 。tiên trần thể tánh giả 。 即第二來意如前品明。 tức đệ nhị lai ý như tiền phẩm minh 。 疏別即次第配於十住等者。下之所釋闇引經文。 sớ biệt tức thứ đệ phối ư thập trụ đẳng giả 。hạ chi sở thích ám dẫn Kinh văn 。 如以主導世間釋因陀羅者。因陀羅此云帝也。主也。 như dĩ chủ đạo thế gian thích Nhân-đà-la giả 。Nhân-đà-la thử vân đế dã 。chủ dã 。 即下發心住勸學十法中云。所謂勤供養佛。 tức hạ phát tâm trụ khuyến học thập pháp trung vân 。sở vị cần cúng dường Phật 。 樂住生死。主導世間令除惡業。 lạc/nhạc trụ sanh tử 。chủ đạo thế gian lệnh trừ ác nghiệp 。 乃至為苦眾生作歸依處皆為主義。 nãi chí vi/vì/vị khổ chúng sanh tác quy y xứ giai vi/vì/vị chủ nghĩa 。 從二已下但取名上之義不引經文。 tùng nhị dĩ hạ đãn thủ danh thượng chi nghĩa bất dẫn Kinh văn 。 疏亦可別明十住勝進十法思之者。初之一住已引經文。餘九思者。 sớ diệc khả biệt minh thập trụ thắng tiến thập pháp tư chi giả 。sơ chi Nhất Trụ dĩ dẫn Kinh văn 。dư cửu tư giả 。 二以治地勝進云習誦多聞虛閑寂靜近善知 nhị dĩ trì địa thắng tiến vân tập tụng đa văn hư nhàn tịch tĩnh cận thiện tri 識了達於義等。皆如蓮華開敷義故。 thức liễu đạt ư nghĩa đẳng 。giai như liên hoa khai phu nghĩa cố 。 三謂觀察眾生法界等。謂智寶故。 tam vị quan sát chúng sanh pháp giới đẳng 。vị trí bảo cố 。 四為了知三世佛法等為最勝故。 tứ vi/vì/vị liễu tri tam thế Phật Pháp đẳng vi/vì/vị tối thắng cố 。 五知眾生無邊無量無數不可思議等。 ngũ tri chúng sanh vô biên vô lượng vô số bất khả tư nghị đẳng 。 為大乘如金剛誓願心故。 vi/vì/vị Đại-Thừa như Kim cương thệ nguyện tâm cố 。 六學一切法無相無體不可修等如香氣故。七說一即多說多即一。 lục học nhất thiết pháp vô tướng vô thể bất khả tu đẳng như hương khí cố 。thất thuyết nhất tức đa thuyết đa tức nhất 。 文隨於義義隨於文等。可悅意故。 văn tùy ư nghĩa nghĩa tùy ư văn đẳng 。khả duyệt ý cố 。 八知剎持剎觀剎詣剎。領受佛法為明淨故。 bát tri sát trì sát quán sát nghệ sát 。lĩnh thọ Phật Pháp vi/vì/vị minh tịnh cố 。 九善學法王善巧軌度等為可持故。十學十種智。 cửu thiện học pháp vương thiện xảo quỹ độ đẳng vi/vì/vị khả trì cố 。thập học thập chủng trí 。 如空遍故。疏智明闇息恩益清涼應器周故者。 như không biến cố 。sớ trí minh ám tức ân ích thanh lương ưng khí châu cố giả 。 月有四德合佛三法。明是智德。闇息斷德。 nguyệt hữu tứ đức hợp Phật tam Pháp 。minh thị trí đức 。ám tức đoạn đức 。 清涼是恩德。應器周故亦是恩德。 thanh lương thị ân đức 。ưng khí châu cố diệc thị ân đức 。 又具上三德故。能遍應。疏別名即十住自分之果者。 hựu cụ thượng tam đức cố 。năng biến ưng 。sớ biệt danh tức thập trụ tự phần chi quả giả 。 前剎配勝進故。此配自分具如下文。 tiền sát phối thắng tiến cố 。thử phối tự phần cụ như hạ văn 。 疏以此十因下結成。上且隨下令其尋本。 sớ dĩ thử thập nhân hạ kết thành 。thượng thả tùy hạ lệnh kỳ tầm bổn 。 疏如名號品者。不欲繁文故令尋彼。 sớ như danh hiệu phẩm giả 。bất dục phồn văn cố lệnh tầm bỉ 。 但遠近小異義理全同。 đãn viễn cận tiểu dị nghĩa lý toàn đồng 。 若剎若人皆遍法界重重無盡。疏次二勸觀佛力更發勝心者。 nhược/nhã sát nhược/nhã nhân giai biến Pháp giới trọng trọng vô tận 。sớ thứ nhị khuyến quán Phật lực cánh phát thắng tâm giả 。 前品成於四句亦從此生。謂前一偈半即指上文。 tiền phẩm thành ư tứ cú diệc tòng thử sanh 。vị tiền nhất kệ bán tức chỉ thượng văn 。 是不起一切處而升一處。後十方悉亦然。 thị bất khởi nhất thiết xứ nhi thăng nhất xứ/xử 。hậu thập phương tất diệc nhiên 。 單取十方須彌頂亦然。 đan thủ thập phương tu di đính diệc nhiên 。 即是不離一切處而升一切處。取上一閻浮提對此。 tức thị bất ly nhất thiết xứ nhi thăng nhất thiết xứ 。thủ thượng nhất Diêm-phù-đề đối thử 。 則是不離一處而升一切處。 tức thị bất ly nhất xứ/xử nhi thăng nhất thiết xứ 。 取上一閻浮對我等今見佛住於須彌頂。 thủ thượng nhất Diêm-phù đối ngã đẳng kim kiến Phật trụ/trú ư tu di đính 。 即不離一處而升一處。如來自在力通於四句。 tức bất ly nhất xứ/xử nhi thăng nhất xứ/xử 。Như Lai tự tại lực thông ư tứ cú 。 第二南方疏了一切法真實之性者。約偈文釋。 đệ nhị Nam phương sớ liễu nhất thiết pháp chân thật chi tánh giả 。ước kệ văn thích 。 言淨心地者。約表治地住釋。 疏。 ngôn tịnh tâm địa giả 。ước biểu trì địa trụ thích 。 sớ 。 頌意為顯於諸眾生增長大悲者。約彼住中勝進行釋。 tụng ý vi/vì/vị hiển ư chư chúng sanh tăng trưởng đại bi giả 。ước bỉ trụ trung thắng tiến hạnh/hành/hàng thích 。 以稱實而觀救世者故。約當偈釋。 疏。初二句空觀。 dĩ xưng thật nhi quán cứu thế giả cố 。ước đương kệ thích 。 sớ 。sơ nhị cú không quán 。 緣生無性故等者。約三觀釋。皆初牒經摽觀。 duyên sanh vô tánh cố đẳng giả 。ước tam quán thích 。giai sơ điệp Kinh phiếu quán 。 後句取經意釋成中觀疏。 hậu cú thủ Kinh ý thích thành trung quán sớ 。 釋成中有二義釋。次二句中道觀。 thích thành trung hữu nhị nghĩa thích 。thứ nhị cú trung đạo quán 。 一云由觀前生滅一切諸法即無性故者。一切法故非無。 nhất vân do quán tiền sanh diệt nhất thiết chư pháp tức Vô tánh cố giả 。nhất thiết pháp cố phi vô 。 即無性故非有。由前但觀無性是空。但觀假名是假。 tức Vô tánh cố phi hữu 。do tiền đãn quán Vô tánh thị không 。đãn quán giả danh thị giả 。 今二相即故非空非假。是中道義。 kim nhị tướng tức cố phi không phi giả 。thị trung đạo nghĩa 。 此約即緣生法以明中道。 thử ước tức duyên sanh pháp dĩ minh trung đạo 。 二云相體即是不生滅也者。約三性義以辨中道。然無生多義。 nhị vân tướng thể tức thị bất sanh diệt dã giả 。ước tam tánh nghĩa dĩ biện trung đạo 。nhiên vô sanh đa nghĩa 。 略有二種。一事無生緣生之相即無生故。 lược hữu nhị chủng 。nhất sự vô sanh duyên sanh chi tướng tức vô sanh cố 。 二理無生。圓成實體本不生故。今既經言該一切法。 nhị lý vô sanh 。viên thành thật thể bổn bất sanh cố 。kim ký Kinh ngôn cai nhất thiết pháp 。 不揀相性則相體皆無生矣。 bất giản tướng tánh tức tướng thể giai vô sanh hĩ 。 則遍計無生是空觀。緣生假有是假觀。緣生無生。 tức biến kế vô sanh thị không quán 。duyên sanh giả hữu thị giả quán 。duyên sanh vô sanh 。 及圓成無生皆中道觀。則性相二宗三觀皆具。 cập viên thành vô sanh giai trung đạo quán 。tức tánh tướng nhị tông tam quán giai cụ 。 然此二偈亦可但為性空之觀。 nhiên thử nhị kệ diệc khả đãn vi/vì/vị tánh không chi quán 。 則初二句正辨性空故。言自性無所有。次假觀二句通妨。 tức sơ nhị cú chánh biện tánh không cố 。ngôn tự tánh vô sở hữu 。thứ giả quán nhị cú thông phương 。 謂有難言。現見生滅那言無生。故釋云。 vị hữu nạn/nan ngôn 。hiện kiến sanh diệt na ngôn vô sanh 。cố thích vân 。 隨世假說耳。次二句中觀正示不生之理。 tùy thế giả thuyết nhĩ 。thứ nhị cú trung quán chánh thị bất sanh chi lý 。 依此釋者極順常解三論中意。 y thử thích giả cực thuận thường giải tam luận trung ý 。 而未得於龍樹玄旨故。 疏。取論三觀釋之。 疏。 nhi vị đắc ư Long Thọ huyền chỉ cố 。 sớ 。thủ luận tam quán thích chi 。 sớ 。 法性本空非觀之使空故無所取者。 pháp tánh bổn không phi quán chi sử không cố vô sở thủ giả 。 此以性空門顯無所取。次云何有能見者。 thử dĩ tánh không môn hiển vô sở thủ 。thứ vân hà hữu năng kiến giả 。 即以相待門遣其能見。此中語略。 tức dĩ tướng đãi môn khiển kỳ năng kiến 。thử trung ngữ lược 。 合云若有所取則有能取。 hợp vân nhược hữu sở thủ tắc hữu năng thủ 。 既無所取故無能取能因於所而得立故。亦曰相因門。然取與見皆通能所。 ký vô sở thủ cố vô năng thủ năng nhân ư sở nhi đắc lập cố 。diệc viết tướng nhân môn 。nhiên thủ dữ kiến giai thông năng sở 。 今所取之中則存於所取略無能取。 kim sở thủ chi trung tức tồn ư sở thủ lược vô năng thủ 。 於能見中略無所見。所見即所取故。 疏。 ư năng kiến trung lược vô sở kiến 。sở kiến tức sở thủ cố 。 sớ 。 又上來以空遣有等者。此別為二釋不分止觀。 hựu thượng lai dĩ không khiển hữu đẳng giả 。thử biệt vi/vì/vị nhị thích bất phần chỉ quán 。 四偈相躡總為遣病。則四偈中。初二句以空遣有。 tứ kệ tướng niếp tổng vi/vì/vị khiển bệnh 。tức tứ kệ trung 。sơ nhị cú dĩ không khiển hữu 。 次二句以假遣空。 thứ nhị cú dĩ giả khiển không 。 次二句以如不生滅雙遣空假。次二句且結觀益。 thứ nhị cú dĩ như bất sanh diệt song khiển không giả 。thứ nhị cú thả kết/kiết quán ích 。 第三偈即雙遣非。 疏。從若謂雙非下。正釋第三偈。 đệ tam kệ tức song khiển phi 。 sớ 。tùng nhược/nhã vị song phi hạ 。chánh thích đệ tam kệ 。 以上來疏重舉前文生此偈故。故此正釋。 dĩ thượng lai sớ trọng cử tiền văn sanh thử kệ cố 。cố thử chánh thích 。 於中初舉所破。次故辨起心皆妄下。以偈正破。 ư trung sơ cử sở phá 。thứ cố biện khởi tâm giai vọng hạ 。dĩ kệ chánh phá 。 起心皆妄絕念方真。釋其上半。 khởi tâm giai vọng tuyệt niệm phương chân 。thích kỳ thượng bán 。 念本自無斯絕亦滅。釋其下半。以性空無念亦不可思故。 niệm bổn tự vô tư tuyệt diệc diệt 。thích kỳ hạ bán 。dĩ tánh không vô niệm diệc bất khả tư cố 。 疏。故中論云下。 sớ 。cố trung luận vân hạ 。 引證即如來品初廣破有如來竟。末後結云若於一異中如來不可得。 dẫn chứng tức Như Lai phẩm sơ quảng phá hữu Như Lai cánh 。mạt hậu kết/kiết vân nhược/nhã ư nhất dị trung Như Lai bất khả đắc 。 五種求亦無。云何受中有。 ngũ chủng cầu diệc vô 。vân hà thọ/thụ trung hữu 。 又所受五陰不從自性有。若無有自性云何有他性。 hựu sở thọ ngũ uẩn bất tùng tự tánh hữu 。nhược/nhã vô hữu tự tánh vân hà hữu tha tánh 。 以如是義故受空受者空。 dĩ như thị nghĩa cố thọ/thụ không thọ/thụ giả không 。 云何當以空而說空如來。次破於空四句皆拂。頌云。 vân hà đương dĩ không nhi thuyết không Như Lai 。thứ phá ư không tứ cú giai phất 。tụng vân 。 空則不可說。非空不可說。共不共叵說。 không tức bất khả thuyết 。phi không bất khả thuyết 。cọng bất cộng phả thuyết 。 但以假名說。何以故。寂滅相中無無常等四。 đãn dĩ giả danh thuyết 。hà dĩ cố 。tịch diệt tướng trung vô vô thường đẳng tứ 。 寂滅相中無無邊等四。次問云。 tịch diệt tướng trung vô vô biên đẳng tứ 。thứ vấn vân 。 若如是破應無如來。次偈答云。邪見深厚者。則說無如來。 nhược như thị phá ưng vô Như Lai 。thứ kệ đáp vân 。tà kiến thâm hậu giả 。tức thuyết vô Như Lai 。 如來寂滅相。分別有亦非。如是性空中。 Như Lai tịch diệt tướng 。phân biệt hữu diệc phi 。như thị tánh không trung 。 思惟亦不可。如來滅度後。分別於有無。 tư tánh diệc bất khả 。Như Lai diệt độ hậu 。phân biệt ư hữu vô 。 次總拂偈云。如來過戲論。而人生戲論。 thứ tổng phất kệ vân 。Như Lai quá/qua hí luận 。nhi nhân sanh hí luận 。 戲論破慧眼。是皆不見佛。長行釋云。戲論名憶念。 hí luận phá Tuệ-nhãn 。thị giai bất kiến Phật 。trường hàng thích vân 。hí luận danh ức niệm 。 分別有此彼。又云。此如來品初中後。 phân biệt hữu thử bỉ 。hựu vân 。thử như lai phẩm sơ trung hậu 。 思惟如來定性不可得。 tư tánh Như Lai định tánh bất khả đắc 。 是故偈說如來所有性即是世間性。如來無有性世間亦無性。 thị cố kệ thuyết Như Lai sở hữu tánh tức thị thế gian tánh 。Như Lai vô hữu tánh thế gian diệc Vô tánh 。 此上諸偈文義相連。 疏。家但引同今經偈。 thử thượng chư kệ văn nghĩa tướng liên 。 sớ 。gia đãn dẫn đồng kim Kinh kệ 。 言用此文者。 ngôn dụng thử văn giả 。 明是龍樹取此經意而為論偈。 疏。亦含三止意者。 minh thị Long Thọ thủ thử Kinh ý nhi vi luận kệ 。 sớ 。diệc hàm tam chỉ ý giả 。 上云心冥性佛即停止止。心安正理故。止絕思求即止息止。 thượng vân tâm minh tánh Phật tức đình chỉ chỉ 。tâm an chánh lý cố 。chỉ tuyệt tư cầu tức chỉ tức chỉ 。 今偈疏文即心冥體性停止止也。 kim kệ sớ văn tức tâm minh thể tánh đình chỉ chỉ dã 。 惑何由生止息止也。直就經文體性皆如。 hoặc hà do sanh chỉ tức chỉ dã 。trực tựu Kinh văn thể tánh giai như 。 即是對不止止也。謂法性非止非不止。 tức thị đối bất chỉ chỉ dã 。vị pháp tánh phi chỉ phi bất chỉ 。 而銘法性為止故。云對不止止。 疏。又亦通結止觀者。 nhi minh pháp tánh vi/vì/vị chỉ cố 。vân đối bất chỉ chỉ 。 sớ 。hựu diệc thông kết/kiết chỉ quán giả 。 即以第四偈結上三偈也。而止。已先明故。 tức dĩ đệ tứ kệ kết/kiết thượng tam kệ dã 。nhi chỉ 。dĩ tiên minh cố 。 此疏文但結上觀。疏第六偈推功下。此有四意。 thử sớ văn đãn kết/kiết thượng quán 。sớ đệ lục kệ thôi công hạ 。thử hữu tứ ý 。 一明義意相承有本。 nhất minh nghĩa ý tướng thừa hữu bổn 。 二亦謙己下揀異凡情。三令法下辨法相承。 nhị diệc khiêm kỷ hạ giản dị phàm tình 。tam lệnh Pháp hạ biện Pháp tướng thừa 。 四殊途下彰法體連合次八菩薩例有此四。 tứ thù đồ hạ chương pháp thể liên hợp thứ bát Bồ-tát lệ hữu thử tứ 。 第三西方勝慧解佛勝智。偈此偈明隨空心淨即表位中義故。 đệ tam Tây phương thắng tuệ giải Phật thắng trí 。kệ thử kệ minh tùy không tâm tịnh tức biểu vị trung nghĩa cố 。 彼文云。所謂觀一切法無常。一切法苦。 bỉ văn vân 。sở vị quán nhất thiết pháp vô thường 。nhất thiết pháp khổ 。 一切法空等故。 nhất thiết pháp không đẳng cố 。 云隨空心靜下七菩薩初釋名中。皆有二意。細尋準此。 疏。 vân tùy không tâm tĩnh hạ thất Bồ Tát sơ thích danh trung 。giai hữu nhị ý 。tế tầm chuẩn thử 。 sớ 。 謂了一切法即心自性。性亦非性者。即心自性此是表詮。 vị liễu nhất thiết pháp tức tâm tự tánh 。tánh diệc phi tánh giả 。tức tâm tự tánh thử thị biểu thuyên 。 由一切法無性故。即我心之實性。 do nhất thiết pháp Vô tánh cố 。tức ngã tâm chi thật tánh 。 言性亦非性者。此是遮詮。 ngôn tánh diệc phi tánh giả 。thử thị già thuyên 。 即上真性以無性為性也。即心自性如圓成性。性亦非性。 tức thượng chân tánh dĩ Vô tánh vi/vì/vị tánh dã 。tức tâm tự tánh như viên thành tánh 。tánh diệc phi tánh 。 如勝義無自性性。 như thắng nghĩa vô tự tánh tánh 。 以偈但云了知一切法自性無所有故。故復遣性。 疏。翻前內取等者。疏文。 dĩ kệ đãn vân liễu tri nhất thiết pháp tự tánh vô sở hữu cố 。cố phục khiển tánh 。 sớ 。phiên tiền nội thủ đẳng giả 。sớ văn 。 有二。一總釋文意。二然此一。偈下。顯義包含。 hữu nhị 。nhất tổng thích văn ý 。nhị nhiên thử nhất 。kệ hạ 。hiển nghĩa bao hàm 。 略為二解。初云但是蘊縛。即涅槃二十九。 lược vi/vì/vị nhị giải 。sơ vân đãn thị uẩn phược 。tức Niết-Bàn nhị thập cửu 。 師子吼難云。如佛所說一切諸法有二種因。 sư tử hống nạn/nan vân 。như Phật sở thuyết nhất thiết chư pháp hữu nhị chủng nhân 。 一者正因。 nhất giả chánh nhân 。 二者緣因以是二因應無縛解是五陰者念念生滅。如其生滅誰縛誰解。 nhị giả duyên nhân dĩ thị nhị nhân ưng vô phược giải thị ngũ uẩn giả niệm niệm sanh diệt 。như kỳ sanh diệt thùy phược thùy giải 。 世尊因此五陰生後五陰。 Thế Tôn nhân thử ngũ uẩn sanh hậu ngũ uẩn 。 此陰自滅不至彼陰。雖不至彼能生彼陰。 thử uẩn tự diệt bất chí bỉ uẩn 。tuy bất chí bỉ năng sanh bỉ uẩn 。 如因子生芽子不至芽。雖不至芽而能生芽。眾生亦爾。 như nhân tử sanh nha tử bất chí nha 。tuy bất chí nha nhi năng sanh nha 。chúng sanh diệc nhĩ 。 云何縛解下佛牒以為答。 vân hà phược giải hạ Phật điệp dĩ vi/vì/vị đáp 。 引蠟印印埿印壞文成。喻意云。生時諸根有具不具。 dẫn lạp ấn ấn 埿ấn hoại văn thành 。dụ ý vân 。sanh thời chư căn hữu cụ bất cụ 。 具者見色則生於貪。生於貪則名為愛。 cụ giả kiến sắc tức sanh ư tham 。sanh ư tham tức danh vi ái 。 狂故生貪。是名無明。貪愛無明二因緣故。 cuồng cố sanh tham 。thị danh vô minh 。tham ái vô minh nhị nhân duyên cố 。 所見境界皆悉顛倒。無常見常。無我見我。 sở kiến cảnh giới giai tất điên đảo 。vô thường kiến thường 。vô ngã kiến ngã 。 無樂見樂。無淨見淨。以四倒故作善惡行。 vô lạc/nhạc kiến lạc/nhạc 。vô tịnh kiến tịnh 。dĩ tứ đảo cố tác thiện ác hạnh/hành/hàng 。 煩惱作業業作煩惱。是名繫縛。 phiền não tác nghiệp nghiệp tác phiền não 。thị danh hệ phược 。 以是義故名五陰生。此中意云。雖復生滅不妨繫縛故。 dĩ thị nghĩa cố danh ngũ uẩn sanh 。thử trung ý vân 。tuy phục sanh diệt bất phương hệ phược cố 。 今用云但是蘊縛無有我人。 疏。 kim dụng vân đãn thị uẩn phược vô hữu ngã nhân 。 sớ 。 二前後因依相續無性下。是第二意上辨人空。此明法空。 nhị tiền hậu nhân y tướng tục Vô tánh hạ 。thị đệ nhị ý thượng biện nhân không 。thử minh pháp không 。 於中又二。先正明法空。後此性即是第一。 ư trung hựu nhị 。tiên chánh minh pháp không 。hậu thử tánh tức thị đệ nhất 。 義空下。會通佛性。 nghĩa không hạ 。hội thông Phật tánh 。 然案顯文但辨二空理已玄矣。觀其法喻。 nhiên án hiển văn đãn biện nhị không lý dĩ huyền hĩ 。quán kỳ Pháp dụ 。 包涅槃經佛性深義故復顯之。此中文勢連環。先總示佛性。 bao Niết Bàn Kinh Phật tánh thâm nghĩa cố phục hiển chi 。thử trung văn thế liên hoàn 。tiên tổng thị Phật tánh 。 即師子品初。如前玄中已廣引竟。 疏。 tức sư tử phẩm sơ 。như tiền huyền trung dĩ quảng dẫn cánh 。 sớ 。 又上性無所有下。別示諸因先指經以明。 hựu thượng tánh vô sở hữu hạ 。biệt thị chư nhân tiên chỉ Kinh dĩ minh 。 性無所有者。即前偈自性無所有。 tánh vô sở hữu giả 。tức tiền kệ tự tánh vô sở hữu 。 內外雖異皆是第一義空。故指前偈亦即此偈於此性也。 nội ngoại tuy dị giai thị đệ nhất nghĩa không 。cố chỉ tiền kệ diệc tức thử kệ ư thử tánh dã 。 既以第一義空為正因佛性故。 ký dĩ đệ nhất nghĩa không vi/vì/vị chánh nhân Phật tánh cố 。 性無所有即正因也。 疏。前解此了者。 tánh vô sở hữu tức chánh nhân dã 。 sớ 。tiền giải thử liễu giả 。 前偈云如是解法性故云前解。此偈云於此性了知故云此了。 tiền kệ vân như thị giải pháp tánh cố vân tiền giải 。thử kệ vân ư thử tánh liễu tri cố vân thử liễu 。 並是了因。明知。 tịnh thị liễu nhân 。minh tri 。 一切眾生雖有第一義空智慧之性。若無般若等為了因者終不成佛。 nhất thiết chúng sanh tuy hữu đệ nhất nghĩa không trí tuệ chi tánh 。nhược/nhã vô Bát-nhã đẳng vi/vì/vị liễu nhân giả chung bất thành Phật 。 上通二偈以出正了。 疏。此蘊相續即是正因。 thượng thông nhị kệ dĩ xuất chánh liễu 。 sớ 。thử uẩn tướng tục tức thị chánh nhân 。 亦名生因者。 diệc danh sanh nhân giả 。 唯約此偈以顯二因此雙標也。 疏。言正因者下。即雙釋也。 duy ước thử kệ dĩ hiển nhị nhân thử song tiêu dã 。 sớ 。ngôn chánh nhân giả hạ 。tức song thích dã 。 然欲解諸因先須知彼經文。二十八云。 nhiên dục giải chư nhân tiên tu tri bỉ Kinh văn 。nhị thập bát vân 。 善男子因有二種。一者生因。二者了因。 Thiện nam tử nhân hữu nhị chủng 。nhất giả sanh nhân 。nhị giả liễu nhân 。 能生法者是名生因。燈能照物名為了因。 năng sanh pháp giả thị danh sanh nhân 。đăng năng chiếu vật danh vi liễu nhân 。 煩惱諸結是名生因。眾生父母名為了因。穀子名生。 phiền não chư kết/kiết thị danh sanh nhân 。chúng sanh phụ mẫu danh vi liễu nhân 。cốc tử danh sanh 。 水土名了。六度阿耨多羅三藐三菩提名為生因。 thủy độ danh liễu 。lục độ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề danh vi sanh nhân 。 佛性阿耨多羅三藐三菩提名為了因。 Phật tánh A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề danh vi liễu nhân 。 復有了因。謂六波羅蜜佛性。復有生因。 phục hưũ liễu nhân 。vị lục Ba la mật Phật tánh 。phục hưũ sanh nhân 。 謂首楞嚴三昧阿耨多羅三藐三菩提。復有了因。 vị Thủ Lăng Nghiêm tam muội A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。phục hưũ liễu nhân 。 謂八正阿耨多羅三藐三菩提。復有生因。 vị bát chánh A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。phục hưũ sanh nhân 。 謂信心六度。又云。善男子。因有二種。一者正因。 vị tín tâm lục độ 。hựu vân 。Thiện nam tử 。nhân hữu nhị chủng 。nhất giả chánh nhân 。 二者緣因。正因者如乳生酪。 nhị giả duyên nhân 。chánh nhân giả như nhũ sanh lạc 。 緣因者如酵暖等。又云。正因者名為佛性。 duyên nhân giả như diếu noãn đẳng 。hựu vân 。chánh nhân giả danh vi Phật tánh 。 緣因者發菩提心。又云。正因者。謂諸眾生。善男子。 duyên nhân giả phát Bồ-đề tâm 。hựu vân 。chánh nhân giả 。vị chư chúng sanh 。Thiện nam tử 。 僧名和合。和合者名十二因緣。 tăng danh hòa hợp 。hòa hợp giả danh thập nhị nhân duyên 。 十二因緣中亦有佛性。十二因緣常。佛性亦常。 thập nhị nhân duyên trung diệc hữu Phật tánh 。thập nhị nhân duyên thường 。Phật tánh diệc thường 。 是故我說僧有佛性。故下疏云。然復生必對了。正必對緣。 thị cố ngã thuyết tăng hữu Phật tánh 。cố hạ sớ vân 。nhiên phục sanh tất đối liễu 。chánh tất đối duyên 。 已引經文次當釋疏。言正因者是中道義。 dĩ dẫn Kinh văn thứ đương thích sớ 。ngôn chánh nhân giả thị trung đạo nghĩa 。 中道即是佛性者總示其體故。二十七云。 trung đạo tức thị Phật tánh giả tổng thị kỳ thể cố 。nhị thập thất vân 。 佛性即是無上菩提中道種子。 疏。 Phật tánh tức thị vô thượng Bồ-đề trung đạo chủng tử 。 sớ 。 謂現在陰滅下。出中道相。即今因前五陰故。 vị hiện tại uẩn diệt hạ 。xuất trung đạo tướng 。tức kim nhân tiền ngũ uẩn cố 。 偈是中道義。其下所用涅槃經文。 kệ thị trung đạo nghĩa 。kỳ hạ sở dụng Niết Bàn Kinh văn 。 即前二十九答師子吼陰縛難文。上引難文則具。引答則略。 tức tiền nhị thập cửu đáp sư tử hống uẩn phược nạn/nan văn 。thượng dẫn nạn/nan văn tức cụ 。dẫn đáp tức lược 。 今當具引佛答之文。經云。善男子。諦聽諦聽。 kim đương cụ dẫn Phật đáp chi văn 。Kinh vân 。Thiện nam tử 。đế thính đế thính 。 我當為汝分別解說。善男子。 ngã đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。Thiện nam tử 。 如人捨命受大苦時。宗親圍繞號哭懊惱。 như nhân xả mạng thọ/thụ đại khổ thời 。tông thân vi nhiễu hiệu khốc áo não 。 其人惶怖莫知依救。雖有五情無所覺知。 kỳ nhân hoàng bố/phố mạc tri y cứu 。tuy hữu ngũ tình vô sở giác tri 。 肢節戰動不能自持。身體虛冷暖氣欲盡。 chi tiết chiến động bất năng tự trì 。thân thể hư lãnh noãn khí dục tận 。 見先所修善惡報相。善男子。如日垂沒山陵塠阜。 kiến tiên sở tu thiện ác báo tướng 。Thiện nam tử 。như nhật thùy một sơn lăng 塠phụ 。 影現東移理無西逝。眾生業報亦復如是。 ảnh hiện Đông di lý vô Tây thệ 。chúng sanh nghiệp báo diệc phục như thị 。 此陰滅時彼陰續生。如燈生闇滅燈滅闇生。 thử uẩn diệt thời bỉ uẩn tục sanh 。như đăng sanh ám diệt đăng diệt ám sanh 。 善男子。如蠟印印埿印與埿合印滅文成。 Thiện nam tử 。như lạp ấn ấn 埿ấn dữ 埿hợp ấn diệt văn thành 。 而是蠟印不變在埿。文非埿出不餘處來。 nhi thị lạp ấn bất biến tại 埿。văn phi 埿xuất bất dư xứ lai 。 以印因緣而生是文。現在陰滅中陰陰生。 dĩ ấn nhân duyên nhi sanh thị văn 。hiện tại uẩn diệt trung uẩn uẩn sanh 。 是現在陰終不變為中陰五陰。 thị hiện tại uẩn chung bất biến vi/vì/vị trung uẩn ngũ uẩn 。 中陰五陰亦非自生不從餘來。因現陰故生中陰中。 trung uẩn ngũ uẩn diệc phi tự sanh bất tùng dư lai 。nhân hiện uẩn cố sanh trung uẩn trung 。 陰如印印埿印壞文成。 uẩn như ấn ấn 埿ấn hoại văn thành 。 名雖無差而時節各異。是故我說中陰五陰非肉眼見。天眼所見。 danh tuy vô sái nhi thời tiết các dị 。thị cố ngã thuyết trung uẩn ngũ uẩn phi nhục nhãn kiến 。Thiên nhãn sở kiến 。 釋曰。此上具引。 thích viết 。thử thượng cụ dẫn 。 今疏用經便以義間但觀經文自分主客。 kim sớ dụng Kinh tiện dĩ nghĩa gian đãn quán Kinh văn tự phần chủ khách 。 然百論唯識皆說因緣相生。續故不斷。滅故不常。不斷約果續。 nhiên bách luận duy thức giai thuyết nhân duyên tướng sanh 。tục cố bất đoạn 。diệt cố bất thường 。bất đoạn ước quả tục 。 不常約因滅。今疏。 bất thường ước nhân diệt 。kim sớ 。 以中論中義於因果中各有斷常。現陰為因先明滅故不常。 dĩ trung luận trung nghĩa ư nhân quả trung các hữu đoạn thường 。hiện uẩn vi/vì/vị nhân tiên minh diệt cố bất thường 。 後雖不至芽而能生芽。此現在陰雖不至後下。 hậu tuy bất chí nha nhi năng sanh nha 。thử hiện tại uẩn tuy bất chí hậu hạ 。 以有功能明現陰不斷。 疏。 dĩ hữu công năng minh hiện uẩn bất đoạn 。 sớ 。 而中陰五陰亦非自生下。約後陰明非斷常。先明非無因常。 nhi trung uẩn ngũ uẩn diệc phi tự sanh hạ 。ước hậu uẩn minh phi đoạn thường 。tiên minh phi vô nhân thường 。 以中論明無因則墮常過。 dĩ trung luận minh vô nhân tức đọa thường quá/qua 。 如外道立時方微塵等故。後既能續前下明續故不斷。 疏。 như ngoại đạo lập thời phương vi trần đẳng cố 。hậu ký năng tục tiền hạ minh tục cố bất đoạn 。 sớ 。 非斷非常是中道義正因性也。總結示也。 疏。 phi đoạn phi thường thị trung đạo nghĩa chánh nhân tánh dã 。tổng kết thị dã 。 sớ 。 能生佛果故曰生因道。上釋正因。 năng sanh Phật quả cố viết sanh nhân đạo 。thượng thích chánh nhân 。 今釋生因也。前有六對生了二因。 kim thích sanh nhân dã 。tiền hữu lục đối sanh liễu nhị nhân 。 前三對以因為生因。緣為了因皆就能生。 tiền tam đối dĩ nhân vi/vì/vị sanh nhân 。duyên vi/vì/vị liễu nhân giai tựu năng sanh 。 後三對以因望果以論生了。今是前意。 hậu tam đối dĩ nhân vọng quả dĩ luận sanh liễu 。kim thị tiền ý 。 如乳是生因酵等為了因故。乳等即喻眾生。 như nhũ thị sanh nhân diếu đẳng vi/vì/vị liễu nhân cố 。nhũ đẳng tức dụ chúng sanh 。 望於佛果而為因也。 疏。眾生佛性有二種因者。引文證成。 vọng ư Phật quả nhi vi nhân dã 。 sớ 。chúng sanh Phật tánh hữu nhị chủng nhân giả 。dẫn văn chứng thành 。 如上已引。疏今以了因了彼正因下。 như thượng dĩ dẫn 。sớ kim dĩ liễu nhân liễu bỉ chánh nhân hạ 。 結示經文可知疏。初一顯無緣了不見正因下。 kết/kiết thị Kinh văn khả tri sớ 。sơ nhất hiển vô duyên liễu bất kiến chánh nhân hạ 。 此釋第一偈。疏文有二。先正釋文。 thử thích đệ nhất kệ 。sớ văn hữu nhị 。tiên chánh thích văn 。 後引難成立。前中三。初正釋經。次揀定二因。 hậu dẫn nạn/nan thành lập 。tiền trung tam 。sơ chánh thích Kinh 。thứ giản định nhị nhân 。 後結示喻旨。前中先釋上半喻可知。 hậu kết/kiết thị dụ chỉ 。tiền trung tiên thích thượng bán dụ khả tri 。 後下半法合下釋合。然有二解。解雖慧莫能了。 hậu hạ bán Pháp hợp hạ thích hợp 。nhiên hữu nhị giải 。giải tuy tuệ mạc năng liễu 。 前義但有二法成見。謂寶與燈以成正因緣因。 tiền nghĩa đãn hữu nhị pháp thành kiến 。vị bảo dữ đăng dĩ thành chánh nhân duyên nhân 。 後義則三法成見。應須加眼以喻於慧。 hậu nghĩa tức tam Pháp thành kiến 。ưng tu gia nhãn dĩ dụ ư tuệ 。 此中法喻合應各四句。謂一有眼無燈不見。 thử trung Pháp dụ hợp ưng các tứ cú 。vị nhất hữu nhãn vô đăng bất kiến 。 二無眼有燈不見。三無眼無燈不見。 nhị vô nhãn hữu đăng bất kiến 。tam vô nhãn vô đăng bất kiến 。 四有眼有燈則見。則眼為因燈為緣。 tứ hữu nhãn hữu đăng tức kiến 。tức nhãn vi/vì/vị nhân đăng vi/vì/vị duyên 。 因緣合故方得見寶。因緣隨缺則皆不成見。 nhân duyên hợp cố phương đắc kiến bảo 。nhân duyên tùy khuyết tức giai bất thành kiến 。 以喻善友為緣如燈有慧為因如眼。 dĩ dụ thiện hữu vi/vì/vị duyên như đăng hữu tuệ vi/vì/vị nhân như nhãn 。 因緣具故方見真性。亦有四句。一者有慧無友不見。 nhân duyên cụ cố phương kiến chân tánh 。diệc hữu tứ cú 。nhất giả hữu tuệ vô hữu bất kiến 。 二無慧遇友不見。三無慧無友不見。 nhị vô tuệ ngộ hữu bất kiến 。tam vô tuệ vô hữu bất kiến 。 四有慧有友則見。其第四句則是約人。 tứ hữu tuệ hữu hữu tức kiến 。kỳ đệ tứ cú tức thị ước nhân 。 因緣和合亦成了因。今喻前失故無此句。 nhân duyên hòa hợp diệc thành liễu nhân 。kim dụ tiền thất cố vô thử cú 。 三句失中唯合初一。 tam cú thất trung duy hợp sơ nhất 。 其無眼有燈影在後喻瞽者不見明淨日中。則明因緣互缺不見。 kỳ vô nhãn hữu đăng ảnh tại hậu dụ cổ giả bất kiến minh tịnh nhật trung 。tức minh nhân duyên hỗ khuyết bất kiến 。 況全缺耶。故不明於無眼無燈。 huống toàn khuyết da 。cố bất minh ư vô nhãn vô đăng 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第三十六 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ tam thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:56:47 2008 ============================================================